ويكيبيديا

    "sabemos que os" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نحن نعلم أن
        
    • يعرف أن
        
    • نعرف أن
        
    • كلانا يعلم أن
        
    sabemos que os Goa'uid tinham tecnologia de lavagem cerebral. Open Subtitles نحن نعلم أن الغاؤولد لديهم تقنيات لغسل الدماغ
    Nós sabemos que os grãos refinados e os amidos elevam o açúcar no sangue a curto prazo. Há mesmo razões para crer que o açúcar pode levar diretamente à resistência à insulina. TED نحن نعلم أن الحبوب المكرّرة ، والنشويات تزيد من مستوى السكر في الدم لمدة قصيرة، وهناك أيضاً أسباب تؤدي لاعتقاد أن السكر قد يؤدي إلى مقاومة الإنسولين بشكل مباشر.
    sabemos que os métodos atuais que se usam na maioria das organizações não funcionam de modo eficaz. TED نحن نعلم أن الطرق الحالية المستخدمة في معظم المؤسسات ليست ذات فاعلية.
    sabemos que os métodos convencionais não o farão falar. Open Subtitles كلانا يعرف أن الطرق التقليدية لن تجعله يتكلم
    Todos sabemos que os saques não têm sequer chegado para cobrir as despesas. Open Subtitles كلانا يعرف أن الغنيمة لن تصل إلى المطلوب
    sabemos que os mecanismos complicados levam muito tempo a evoluir. TED وإننا نعرف أن الآليات المعقدة تأخذ وقتًا طويلاً للتطور.
    sabemos que os recetores olfativos agem como sensores químicos sensitivos no nariz. É assim que transmitem a nossa sensação de cheiro. TED حسنًا، إننا نعرف أن المستقبلات الشمِّية تقوم بدور مستشعرات كيميائية في الأنف، هذا دورها فى جعلنا نتمتع بحاسة الشّم.
    Shepard, sabemos que os paquistaneses não o afundaram. Open Subtitles أيها الادميرال شيبارد كلانا يعلم أن الباكستانيين لم يغرقوها
    sabemos que os nova-iorquinos percorriam grandes distâncias para obter água potável. TED حسناً، نحن نعلم أن سكان نيويورك كانوا دائماً يذهبون لمسافات طويلة للحصول على المياه العذبة الصالحة للشرب.
    sabemos que os miudos iam para um sitio a que os locais chamam de Deadwood. Open Subtitles نحن نعلم أن الأطفال كانوا فى طريقهم الى مكان يطلق عليه المحليين الغابة الميتة
    sabemos que os terroristas estão dispostos a matar civis, e as melhores expectativas do número de vítimas aponta para as 100.000 baixas. Open Subtitles نحن نعلم أن الارهابيين على استعداد لقتل مدنيين. وأن اقل معدل للوفيات في هذه الحالة سيكون
    Bem, sabemos que os militares iraquianos montaram um posto avançado no lugar para restringir os terroristas. Open Subtitles حسنا، نحن نعلم أن الجيش العراقي اقام بقاعدة في الموقع للحد من نشاط المتمردين
    Ambos sabemos que os fantasmas não existem, certo? Open Subtitles نحن نعلم أن الاشباح غير حقيقية أليس كذلك
    Agora sabemos que os cavalos não gostam de carne seca. Open Subtitles حسنا، الآن نحن نعلم أن الخيول لا يحبون اللحم المقدد في السترة
    Daniel, sabemos que os Anciaos experimentaram as viagens no tempo, mas nao há provas de que realmente conseguiram. Open Subtitles " دانيال , نحن نعلم أن " القدماء إختبروا السفر في الزمن لكن , لا أدلة لدينا أنهم قد أتقنوه
    Todos sabemos que os árabes controlam 16 mil milhões de dólares neste país. Open Subtitles كلنا يعرف أن العرب يسيطرون... على 16 بليون دولار في هذه البلاد
    Todos sabemos que os gregos estão em motins e tumultos e para ajudar o dinheiro inicial foi destruído por maníacos. Open Subtitles حسناً, جميعنا يعرف أن الإغريق اخترعوا التراجيديا وفوق ذلك هي من منطقة (ماني) والتي هي اختصار لكلمة (مجانين)
    sabemos que os capangas do Hamilton estão vendendo no cassino. Open Subtitles نعرف أن رجال هاملتن يبيعون ذلك الهراء في الكازينو.
    Não nos podíamos armar no Instituto, mas sabemos que os nossos antepassados deixaram um depósito algures por aqui. Open Subtitles لا يمكن أن نستعد في المعهد ولكننا نعرف أن أجدادنا تركوا مخبأ هنا في مكان ما
    Ambos sabemos que os teus instintos raramente se enganam. Open Subtitles مهلا كلانا يعلم أن غرائزك نادرا ما تكون مخطئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد