sabemos que os Goa'uid tinham tecnologia de lavagem cerebral. | Open Subtitles | نحن نعلم أن الغاؤولد لديهم تقنيات لغسل الدماغ |
Nós sabemos que os grãos refinados e os amidos elevam o açúcar no sangue a curto prazo. Há mesmo razões para crer que o açúcar pode levar diretamente à resistência à insulina. | TED | نحن نعلم أن الحبوب المكرّرة ، والنشويات تزيد من مستوى السكر في الدم لمدة قصيرة، وهناك أيضاً أسباب تؤدي لاعتقاد أن السكر قد يؤدي إلى مقاومة الإنسولين بشكل مباشر. |
sabemos que os métodos atuais que se usam na maioria das organizações não funcionam de modo eficaz. | TED | نحن نعلم أن الطرق الحالية المستخدمة في معظم المؤسسات ليست ذات فاعلية. |
sabemos que os métodos convencionais não o farão falar. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن الطرق التقليدية لن تجعله يتكلم |
Todos sabemos que os saques não têm sequer chegado para cobrir as despesas. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن الغنيمة لن تصل إلى المطلوب |
sabemos que os mecanismos complicados levam muito tempo a evoluir. | TED | وإننا نعرف أن الآليات المعقدة تأخذ وقتًا طويلاً للتطور. |
sabemos que os recetores olfativos agem como sensores químicos sensitivos no nariz. É assim que transmitem a nossa sensação de cheiro. | TED | حسنًا، إننا نعرف أن المستقبلات الشمِّية تقوم بدور مستشعرات كيميائية في الأنف، هذا دورها فى جعلنا نتمتع بحاسة الشّم. |
Shepard, sabemos que os paquistaneses não o afundaram. | Open Subtitles | أيها الادميرال شيبارد كلانا يعلم أن الباكستانيين لم يغرقوها |
sabemos que os nova-iorquinos percorriam grandes distâncias para obter água potável. | TED | حسناً، نحن نعلم أن سكان نيويورك كانوا دائماً يذهبون لمسافات طويلة للحصول على المياه العذبة الصالحة للشرب. |
sabemos que os miudos iam para um sitio a que os locais chamam de Deadwood. | Open Subtitles | نحن نعلم أن الأطفال كانوا فى طريقهم الى مكان يطلق عليه المحليين الغابة الميتة |
sabemos que os terroristas estão dispostos a matar civis, e as melhores expectativas do número de vítimas aponta para as 100.000 baixas. | Open Subtitles | نحن نعلم أن الارهابيين على استعداد لقتل مدنيين. وأن اقل معدل للوفيات في هذه الحالة سيكون |
Bem, sabemos que os militares iraquianos montaram um posto avançado no lugar para restringir os terroristas. | Open Subtitles | حسنا، نحن نعلم أن الجيش العراقي اقام بقاعدة في الموقع للحد من نشاط المتمردين |
Ambos sabemos que os fantasmas não existem, certo? | Open Subtitles | نحن نعلم أن الاشباح غير حقيقية أليس كذلك |
Agora sabemos que os cavalos não gostam de carne seca. | Open Subtitles | حسنا، الآن نحن نعلم أن الخيول لا يحبون اللحم المقدد في السترة |
Daniel, sabemos que os Anciaos experimentaram as viagens no tempo, mas nao há provas de que realmente conseguiram. | Open Subtitles | " دانيال , نحن نعلم أن " القدماء إختبروا السفر في الزمن لكن , لا أدلة لدينا أنهم قد أتقنوه |
Todos sabemos que os árabes controlam 16 mil milhões de dólares neste país. | Open Subtitles | كلنا يعرف أن العرب يسيطرون... على 16 بليون دولار في هذه البلاد |
Todos sabemos que os gregos estão em motins e tumultos e para ajudar o dinheiro inicial foi destruído por maníacos. | Open Subtitles | حسناً, جميعنا يعرف أن الإغريق اخترعوا التراجيديا وفوق ذلك هي من منطقة (ماني) والتي هي اختصار لكلمة (مجانين) |
sabemos que os capangas do Hamilton estão vendendo no cassino. | Open Subtitles | نعرف أن رجال هاملتن يبيعون ذلك الهراء في الكازينو. |
Não nos podíamos armar no Instituto, mas sabemos que os nossos antepassados deixaram um depósito algures por aqui. | Open Subtitles | لا يمكن أن نستعد في المعهد ولكننا نعرف أن أجدادنا تركوا مخبأ هنا في مكان ما |
Ambos sabemos que os teus instintos raramente se enganam. | Open Subtitles | مهلا كلانا يعلم أن غرائزك نادرا ما تكون مخطئة |