ويكيبيديا

    "sabiamente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بحكمة
        
    • بحكمةٍ
        
    • بحكمه
        
    • بذكاء
        
    Por vezes, se conseguirmos usar o tempo sabiamente e trabalhar assim, sai qualquer coisa, mas não sai naturalmente. TED وأحيانا .. إن إستطعت أن تدير وقتك بحكمة وتعمل فيه سوف تحصل على نتائج جيدة .. ولكن هذا لايأتي بصورة تلقائية
    Arranjem enfermeiras espertas e que acenem sabiamente. Open Subtitles الحصول على الممرضات الذكية وإيماءة بحكمة.
    E convenceste-me, sabiamente, que há sempre outra saída. Open Subtitles و من ثُمّ بحكمةٍ بالغة أقنعتني أنّ دائمًا هُنالك طُرُقٌ أخرى.
    Agiu sabiamente. Open Subtitles قد تصرّفتِ بحكمةٍ وفطنة
    E sempre encorajou as pessoas a investirem sabiamente no futuro Open Subtitles لكنك دائما تحث الناس علي الإنفاق بحكمه من أجل المستقبل
    O teu pai fala sabiamente. Pensa no sofrimento dele e arrepende-te. Open Subtitles والدك يتكلم بحكمه اترك ذلك وارح قلبك واندم عليه
    E a abelha foi iludida sabiamente a consumir o néctar e a apanhar algum pó nas pernas e a passar para a flor ao lado. TED والنحلة كانت بذكاء مستغفلة لأخذ الرحيق وأخذ بعض المسحوق على رجلها وإلى الزهرة الأخرى
    Afim de escolher sabiamente seus amantes, você precisa de compreender os homens. Open Subtitles لكي تختاري عشاقكِ بحكمة أنتي بحاجة لأن تفهمي الرجال
    Pensei que uma graduada fosse escolher um trabalho mais sabiamente. Open Subtitles كنتِ تعتقدي أن خريجة الجامعة سوف تختار عملها بحكمة أكثر
    Abundância por todo o mundo, se usarmos a tecnologia sabiamente e mantivermos o ambiente. Open Subtitles الوفرة موجودة في كـل أنحاء العالم ,إذا استخدمنا التكنولوجيا المتوفّرة لنا بحكمة وحافظنا على البيئة.
    Mesmo no caso contrário, a velha Cesare gosta de gastar seu dinheiro sabiamente. Open Subtitles بل على خلاف ذلك , البالغ من العمر سيزار مثل لإنفاق المال بحكمة
    Você agiu mais sabiamente do que eu esperava. Open Subtitles و أنت اتخذت الأمر بحكمة أكبر مما أملتك أن تفعل
    Conseguirei ensinar-lhe a usar a magia sabiamente ...e justamente. Open Subtitles لكنه يثق بي. سأتمكن من تعليمه أنّ يستخدم سحره بحكمة و عدالة.
    Quando finalmente fui buscar a Liesel, tive o prazer egoísta de saber que ela vivera tão sabiamente os seus 90 anos. Open Subtitles و عندما جئتُ أخيراً إلى (ليزل)... راودني شعور ممتع يشوبه بعض من الأنانية لمعرفة... كيف إستطاعت أن تعيش لمدة 90 عاماً متحليةً بحكمةٍ كبيرةٍ
    Se passares esse tempo sabiamente poderás salvar os teus amigos. Open Subtitles اذا تصرفت خلال ذلك الوقت بحكمه عندها يمكنك ان تنقذ اصدقائك
    Usa-o sabiamente. Open Subtitles استخدميه بحكمه
    Demonstrou sabiamente que podemos atrair os mosquitos ao local onde eles vão habitualmente para colher sangue para apanharem uma dose de esterilizadores ou de inseticida e levá-los para o seu "habitat" de reprodução para matar toda a progenitura. TED وقد أثبت بذكاء أنه بإمكانك حمل البعوض على الذهاب إلى مكان يعتاد الذهاب إليه للحصول على الدم لالتقاط جرعة من المعقمات أو المبيدات الحشرية، ونقلها إلى مواطن تكاثرهم مما يتسبب في قتل كل ذريتهم.
    Oh, eu tenho apenas 100 dólares. É melhor eu apostar sabiamente, Open Subtitles معي 100 دولار فقط، من الأفضل أن أزايد بذكاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد