Volto assim que puder. Consegues saborear a magia do velho mundo? | Open Subtitles | سأعود بأسرع ما يمكنني هل يمكنك تذوق سحر العالم القديم؟ |
Ficar em apneia dentro de água, é ter a hipótese de saborear a ausência de peso. | TED | أن تحبس الأنفاس في الماء، معناه أن تملك فرصة تذوق انعدام الجاذبية. |
Se quisermos sentir o futuro, se quisermos saborear o futuro, temos a China, temos o velho Confúcio. | TED | وان اردت ان تشعر بالمستقبل .. ان تتذوق المستقبل عليك بالصين .. بكونفوشيوس القديم |
Quero saborear cada gota de suor da sua fronte, enquanto os meus dedos lhe apertam o pescoço. | Open Subtitles | أود أن أتذوق كل قطرة عرق من جبينه، بينما رباطي يشدد الخناق على عنقه |
Por fim, vou saborear a vitória... assim que te partir ao meio com as minhas próprias mãos. | Open Subtitles | أخيرا سأتذوق طعم النظر بينما أنا أُمزّقُك إرباً إرباً بأيديي |
Nem posso saborear a ideia por um bocadinho? | Open Subtitles | ألا يمكنني أن أستمتع بالفكرة لفترة قصيرة؟ |
Tipo, esta noite, vamos saborear vinhos diferentes, juntamente com queijos gourmet muito fixes. | Open Subtitles | مثل الليلة سوف نتذوق انواع كثيرة من الخمر نخلطهم بمساعده خبير الاطعمة |
Quase consigo saborear as "piñas coladas". Não é, querida? | Open Subtitles | أستطيع أن أشعر بطعم شراب جوز الهند من الآن، أليس كذلك يا عزيزتي؟ |
Onde costumavam ver uma praga, pensem agora em saborear a vossa cerveja preferida. | TED | حيث كنت ترى استخدام الافات، الآن فكر في تذوق بيرتك المستقبلية المفضلة. |
Mas podemo-nos tocar, saborear, talvez, se nos aproximarmos o suficiente. | TED | لكننا نستطيع لمس بعضنا البعض، حتي تذوق بعضنا، لو أقتربنا بما فيه الكفاية. |
Não consegue saborear nada, por isso quer xarope de sésamo. | Open Subtitles | ماذا يريد؟ لا يستطيع تذوق أي شئ لذا فإنه يريد شوربة سمسم |
À medida que caminha através da escuridão, as suas patas podem literalmente, saborear a areia. | Open Subtitles | فتجدها أثناء سيرها في الظلام، قادرة علي تذوق الرمل بأقدامها، بالمعنى الحرفي للكلمات. |
Quando saborear isto... nunca mais irá a outra taberna. | Open Subtitles | عندما تتذوق هذا لن تذهب الى حانة اخرى أبدا |
Não a deixem saborear nada, a não ser cinzas e ferro! | Open Subtitles | دعوها لا تتذوق شيئاً . غير الرماد والحديد |
Se eu só quisesse saborear o teu sangue, podia fazê-lo agora. | Open Subtitles | إن كان كل ما أردتهُ هو أن أتذوق دمكِ يمكننا القيام بذلك الان |
Não, mas vou saborear bastante as nossas vitórias. | Open Subtitles | لا، لكنني سأتذوق طعم النصر الذي ظفرنـا به |
Esse é um cheeseburger "Sam me deixou", e pretendo saborear cada pedaço. | Open Subtitles | يسمى برجر . سام تركني وأخطط ان أستمتع بكل قضمة |
Deixa-nos saborear este fresco vento do deserto. | Open Subtitles | دعنا نتذوق ريح الصحراء الباردة هذه |
Eles dizem que você pode saborear a tundra congelada em cada garrafa. | Open Subtitles | يقولون أنه يمكنك الإحساس بطعم تندرا: نباتات الدائرة القطبيه في كل قنينة |
Isto é a tal queda de água. O ar era tão fresco que o podias saborear. | Open Subtitles | ذلك كان شلال والهواء كان منعشة للغاية الذي بوسعه تذوقه. |
A boa comida é como música que podemos saborear, uma cor que podemos cheirar. | Open Subtitles | الطعام الجيد, كالموسيقى التي يمكنك تذوقها كاللون الذي يمكنك شمه |
Tenho o nariz entupido, nem posso saborear o aipo cozido da mãe. | Open Subtitles | أنفي مزكوم ولا أستطيع تذوّق طعام أمّي اللذيذ. |
Dizem que é uma vantagem. Não se pode saborear café frio. | Open Subtitles | يقولون ان هذه ميزة فانت تعرف مذاق القهوه ان كانت بارده |
Está a saborear a vitória. Aposto que sabe bem. | Open Subtitles | إنه يتذوق النصر, أراهن على أن طعمه جيد |
Pensei que devias ser o primeiro a saborear. | Open Subtitles | لقد فكرت أنه يجب أن تكون أول من يتذوقُها |
Ou então ter tempo para desacelerar e saborear a vida. | TED | أو حتى ببساطة مجرد أخذ الوقت لإبطاء وتذوق حياتك. |
A próxima eu vou saborear. | Open Subtitles | فأنا أرغب بتذوق ألمها |