Falei ontem com o médico. Está a sair-se bem na reabilitação. | Open Subtitles | تكلمت مع الطبيب بالأمس، هو يبلي جيداً في إعاة التأهيل... |
O Sam está a sair-se muito bem. | Open Subtitles | أرجوك ، سام يبلي حسنا ليس عليك أن تجيب على الأسئلة |
Ele está a sair-se bem. Fez o primeiro embate. | Open Subtitles | إنه يبلي حسناً لقد حظى بأول تطفل له |
E agora Brianna está fantástica, está a sair-se bem academicamente e socialmente. | TED | وأصبحت بريانا تبلي بلاءّ حسناً -- تقوم بعمل رائع أكاديمياً واجتماعياً. |
- Então deve sair-se bem com as mulheres. - Só com uma. | Open Subtitles | ــ لا بد أنك تبلي حسناً مع النساء ــ فقط إمرأة واحدة |
Eu passei por isto quando eu fui caloira e farão isto quando forem seniores. Estão a sair-se muito bem. | Open Subtitles | لقد فعلت هذا عندما كنت مستجدة وسوف تقومون بهذا عند التخرج ولكنكن تبلين بلاءا حسنا |
Se esta é a vocação da sua família está a sair-se muito bem. | Open Subtitles | أتعلمين، إن كان هذا عمل عائلتك، فإنّك تبلين حسناً |
Quer dizer, eu estou... estou contente por ele estar a sair-se tão bem na escola, mas ele não é o tipo de miúdo... | Open Subtitles | أعني, بأني سعيد بأنه يبلي حسنًا في المدرسة لكن الالتزام ليس من خصاله |
O tipo está a sair-se lindamente para não trabalhar. | Open Subtitles | الرجل يبلي بلاءاً عظيماً... في البطالة... |
Acho que poderá sair-se muito bem. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكانه أن يبلي بلاءاً حسناً |
Mas Vossa Majestade está a sair-se extremamente bem... para a sua idade. | Open Subtitles | لكن جلالته يبلي حسناً بالنسبة لسنّه |
O Hank está a sair-se bem. Está a fazer incursões. | Open Subtitles | إنّ (هانك) يبلي حسناً هناك إنه يحقق نجاحات بلفعل |
É sobre o M.J. Como está ele a sair-se na tua aula de Matemática? | Open Subtitles | هذا بشأن "إم جاي" ، كيف يبلي في صف الرياضيات؟ |
Como é que ele está a sair-se? | Open Subtitles | -اجل -كيف يبلي؟ -انه يبلي بلاء" حسن" ,انه متأهب للمساعدة |
Não podem prosperar em ambos e devido aos lobbys existentes e às fontes de onde vem o dinheiro, estão a sair-se muito melhor na promoção da agricultura dos EUA do que no ensino sobre como se alimentar de forma saudável. | Open Subtitles | لا يمكنهم فعل الإثنان معاً بسبب جماعات الأغنياء والمال حيث يوجد المال الحقيقي تبلي بلاء حسنا للترويج لقسم الزراعة |
Escute, está a sair-se muito bem... e quero que esteja preparado para transportar o chefe daqui a pouco. | Open Subtitles | أسمع، أنّك تبلي بلاء حسن، وأريدك أن تكون جاهزًا لقل الرئيس في أيّ لحظة. |
Há três anos e meio, quando já tínhamos estes Lexus adaptados, autónomos, em fase de teste, eles estavam a sair-se tão bem, que os demos a outros investigadores para saber o que eles achavam da experiência. | TED | قبل ثلاثة سنوات ونصف، عندما كنا نختبر سيارات الليكزيس المعدّلة ذاتية القيادة، كانت تبلي بلاءً حسناً، فأعطيناهم لموظفي غوغل آخرين لمعرفة انطباعاتهم عن تلك التجربة. |
Todos os trimestres, os alunos de todo o estado são avaliados pelos resultados da aprendizagem e as escolas que estão a sair-se bem são recompensadas. | TED | خلال ربع كل سنة دراسية جميع الطلاب في أنحاء الولاية. يتم تقييمهم طبقا لنتائج تعلمهم والمدارس التي تبلي بلاءً حسنا ً تتم مكافأتها. |
Ela está a sair-se bem a Matemática, obrigada. | Open Subtitles | أجل , انها كذلك انها تبلي جيداً في الرياضيات . |
- Sim, com certeza. Está a sair-se muito bem. | Open Subtitles | ـ أجل، سأفعل ذلك ـ إنّكِ تبلين بلاءً حسن |
Os seus instrutores dizem-me que está a sair-se muito bem. | Open Subtitles | المشرفون عليك أخبرونى أنك تبلين حسنا |