ويكيبيديا

    "sair-se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يبلي
        
    • تبلي
        
    • تبلين
        
    Falei ontem com o médico. Está a sair-se bem na reabilitação. Open Subtitles تكلمت مع الطبيب بالأمس، هو يبلي جيداً في إعاة التأهيل...
    O Sam está a sair-se muito bem. Open Subtitles أرجوك ، سام يبلي حسنا ليس عليك أن تجيب على الأسئلة
    Ele está a sair-se bem. Fez o primeiro embate. Open Subtitles إنه يبلي حسناً لقد حظى بأول تطفل له
    E agora Brianna está fantástica, está a sair-se bem academicamente e socialmente. TED وأصبحت بريانا تبلي بلاءّ حسناً -- تقوم بعمل رائع أكاديمياً واجتماعياً.
    - Então deve sair-se bem com as mulheres. - Só com uma. Open Subtitles ــ لا بد أنك تبلي حسناً مع النساء ــ فقط إمرأة واحدة
    Eu passei por isto quando eu fui caloira e farão isto quando forem seniores. Estão a sair-se muito bem. Open Subtitles لقد فعلت هذا عندما كنت مستجدة وسوف تقومون بهذا عند التخرج ولكنكن تبلين بلاءا حسنا
    Se esta é a vocação da sua família está a sair-se muito bem. Open Subtitles أتعلمين، إن كان هذا عمل عائلتك، فإنّك تبلين حسناً
    Quer dizer, eu estou... estou contente por ele estar a sair-se tão bem na escola, mas ele não é o tipo de miúdo... Open Subtitles أعني, بأني سعيد بأنه يبلي حسنًا في المدرسة لكن الالتزام ليس من خصاله
    O tipo está a sair-se lindamente para não trabalhar. Open Subtitles الرجل يبلي بلاءاً عظيماً... في البطالة...
    Acho que poderá sair-se muito bem. Open Subtitles أعتقد أن بإمكانه أن يبلي بلاءاً حسناً
    Mas Vossa Majestade está a sair-se extremamente bem... para a sua idade. Open Subtitles لكن جلالته يبلي حسناً بالنسبة لسنّه
    O Hank está a sair-se bem. Está a fazer incursões. Open Subtitles إنّ (هانك) يبلي حسناً هناك إنه يحقق نجاحات بلفعل
    É sobre o M.J. Como está ele a sair-se na tua aula de Matemática? Open Subtitles هذا بشأن "إم جاي" ، كيف يبلي في صف الرياضيات؟
    Como é que ele está a sair-se? Open Subtitles -اجل -كيف يبلي؟ -انه يبلي بلاء" حسن" ,انه متأهب للمساعدة
    Não podem prosperar em ambos e devido aos lobbys existentes e às fontes de onde vem o dinheiro, estão a sair-se muito melhor na promoção da agricultura dos EUA do que no ensino sobre como se alimentar de forma saudável. Open Subtitles لا يمكنهم فعل الإثنان معاً بسبب جماعات الأغنياء والمال حيث يوجد المال الحقيقي تبلي بلاء حسنا للترويج لقسم الزراعة
    Escute, está a sair-se muito bem... e quero que esteja preparado para transportar o chefe daqui a pouco. Open Subtitles أسمع، أنّك تبلي بلاء حسن، وأريدك أن تكون جاهزًا لقل الرئيس في أيّ لحظة.
    Há três anos e meio, quando já tínhamos estes Lexus adaptados, autónomos, em fase de teste, eles estavam a sair-se tão bem, que os demos a outros investigadores para saber o que eles achavam da experiência. TED قبل ثلاثة سنوات ونصف، عندما كنا نختبر سيارات الليكزيس المعدّلة ذاتية القيادة، كانت تبلي بلاءً حسناً، فأعطيناهم لموظفي غوغل آخرين لمعرفة انطباعاتهم عن تلك التجربة.
    Todos os trimestres, os alunos de todo o estado são avaliados pelos resultados da aprendizagem e as escolas que estão a sair-se bem são recompensadas. TED خلال ربع كل سنة دراسية جميع الطلاب في أنحاء الولاية. يتم تقييمهم طبقا لنتائج تعلمهم والمدارس التي تبلي بلاءً حسنا ً تتم مكافأتها.
    Ela está a sair-se bem a Matemática, obrigada. Open Subtitles أجل , انها كذلك انها تبلي جيداً في الرياضيات .
    - Sim, com certeza. Está a sair-se muito bem. Open Subtitles ـ أجل، سأفعل ذلك ـ إنّكِ تبلين بلاءً حسن
    Os seus instrutores dizem-me que está a sair-se muito bem. Open Subtitles المشرفون عليك أخبرونى أنك تبلين حسنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد