ويكيبيديا

    "salários" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأجور
        
    • راتب
        
    • مرتب
        
    • مرتبات
        
    • أجور
        
    • رواتبكم
        
    • رواتبهم
        
    • رواتب
        
    • الرواتب
        
    • اجورهم
        
    • أجورًا
        
    • أجورهم
        
    • أجر
        
    • الأجر
        
    • رواتبها
        
    Não vai poder pagar-me bons salários. TED ولن يكون بمقدورهم أن يدفعوا الأجور المجزية.
    Se observarmos os rendimentos do trabalho — ou seja, o total de salários pagos na economia — vemo-los em mínimos históricos e encaminhando-se rapidamente na direção contrária. TED إذا ألقينا نظرة على عوائد العمل، أو بعبارة أخرى مجموع الأجور المدفوعة في الاقتصاد، سنراهم في أدنى مستوياتها متّجهة بسرعة فائقة نحو الاتجاه المعاكس.
    Os salários dos Judeus... paga directamente às SS e não ao operário. Open Subtitles راتب العمّال اليهود, أنت تدفعه مباشرة للبوليس السري, ليس للعمال
    salários iguais, menos horas. Open Subtitles مرتب متساوى ؛ أيام قليلة مرتب متساوى ؛ أيام قليلة
    Uma igualdade de salários para as professoras seria um desastre para a nossa economia. Open Subtitles مرتبات عادلة للمدرسات النساء سيجعلنا نحدث كارثة فى النظام الاقتصادى بالكامل
    Desde 1980, os salários dos diretores, no nosso país, passaram de 30 vezes o salário médio para 500 vezes mais. TED منذ 1980، انتقلت أجور المديرين التنفيذين في بلدنا من 30 ضعف متوسطي الأجور الى 500 ضعف
    Simpatizo contigo a perseguir os teus salários atrasados. Open Subtitles أَتعاطفُ مَعكم في صراعكم لاسترداد رواتبكم.
    Perguntávamos: "Porque é que as pessoas não podem definir os seus salários? TED قلنا أشياء مثل، لماذا لا يمكن للناس أن يحددوا رواتبهم بأنفسهم؟
    É um número grande, mas vamos pô-lo em perspetiva, é menos de 2% do que gastamos todos os anos em salários de professores. TED هذا رقم ضخم، لكن بوضعه في السياق، هذا أقل من 2 بالمائة مما نصرفه كل عام في رواتب المدرسين.
    Depois ela lista os salários, a guarda e o resto. Open Subtitles . ثمّ تضعُ الرواتب ، الحرّاس وما إلى ذلك
    Se assumirmos salários justos, ou seja, a ausência de trabalho escravo, e eliminarmos os subsídios dos nossos cálculos, o mapa transforma-se nisto. TED إن افترضنا أن الأجور المعطاة عادلة، أي أنها ليست عمالة رق، وحذفنا المعونات الحكومية من حساباتنا، فستصبح الخريطة هكذا.
    Desde o final dos anos 90 que os aumentos de produtividade aumentaram dez vezes em relação aos aumentos em salários e emprego. TED منذ أواخر التسعينات، الزيادة في الإنتاجية تنفصل عن الزيادة في الأجور والعمالة.
    Estou aqui para que os imigrantes chineses não tenham que viver 30 num quarto... e trabalhar 20 horas por dia com salários de escravo. Open Subtitles أنا هنا لذا المهاجرون الصينيون لا يجب أن يعيشوا 30 في غرفة ويعملون مدة 20 ساعة ويتقاضون راتب أقرب للعبيد
    Porque quero dar um bom aumento aos salários dos polícias, especialmente no do comissário, que deve aumentar uns 50.000 dólares. Open Subtitles لأني أريد الإعلان عن زيادة كبيرة في رواتب الشرطة وبخاصّة راتب المفوّض
    Se cortar os salários de todos e trabalharmos mais horas, podemos ficar todos pelo mesmo valor. Open Subtitles إن خصم من مرتب كل منا و عملنا ساعات أكثر سنبقى جميعاً بنفس مقدار النقود
    Os salários deviam ser baseados nas horas de trabalho. Open Subtitles الرواتب يجب ان تدفع نحو ما يتم فوترته بدلا من المكافآت الغير مرتب لها
    Enriqueço o País para o Estado pagar salários a gente como você. Open Subtitles الحكومة أخذت ضرائبي لتدفع مرتبات أشخاص مثلك
    Mas só porque os salários de nível médio têm vindo a ser muito reduzidos, durante décadas. TED ذلك فقط بسبب أن أجور المدارس الثانوية تم تخفيضها إلى أدنى حد، منذ عقود.
    Deduzindo aos vossos salários, metade de cada um. Open Subtitles انني سوف اخصم المبلغ من رواتبكم. نصف لكل منكما.
    A empresa brasileira Semco Group famosamente deixa os seus colaboradores definirem o seu próprio horário de trabalho e até os seus salários. TED الشركة البرازيلية مجموعة سيمكو تتيح لموظفيها تعيين جداول العمل الخاصة بهم وحتى رواتبهم.
    Tinham bons salários, mas a vida deles ainda é difícil e isolada num elemento perigoso e muitas vezes difícil. TED كانوا يتلقون رواتب جيدة، و لكن بالنسبة لهم فهي حياة عزلة صعبة داخل عنصر خطير و شاق على الأغلب.
    Eles é que não pagam os salários às mulheres. Open Subtitles وبعدها هم الذين لا يدفعون الرواتب الى المرأة
    O Ministério deixou de pagar os salários dos professores, por causa das restrições! Open Subtitles هل تعلم ان وزارة التعليم لن تدفع للمدرسين اجورهم حتى انتهائهم من التدقيق في الميزانية ؟
    Quando as pessoas não sabem como se comparam os salários, é mais provável que se sintam mal remuneradas e talvez até discriminadas. TED عندما لا يعرفُ الاشخاص كم هي رواتبهم بالمقارنة مع أقرانهم. سيشعرون على الأرجح أنهم يتقاضون أجورًا أقل وربما حتى يشعرون بالتمييز ضدهم.
    Os mineiros doaram 50 bolivianos dos seus salários pela nossa causa. Open Subtitles عمال المناجم تعهـدوا بـ50 بوليفيـانوس من صكوك أجورهم, لقضيتنا.
    Os trabalhadores organizam-se para obter melhores salários. TED العمال منخفضي الأجور ينظمون للحصول على أجر عالي.
    A saúde da mulher é uma questão de direitos iguais tão importante quanto salários iguais. TED صحة المرأة هي مسألة متعلقة بالمساوة في الحقوق وبنفس أهمية المساواة في الأجر.
    E a maioria das pessoas não têm empregos em que possam negociar os seus salários. Open Subtitles وأغلب الناس ليست لديهم وظائف يستطيعون المفاوضة على رواتبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد