O bebé que tem a mesma idade da nação é Saleem Sinai, o protagonista do romance. | TED | الطفل الذي يماثل عمره عُمر الأمة يُدعى سليم سيناي، بطل الرواية. |
Estes incluem o maior enigma de todos: Saleem tem poderes mágicos que, de certo modo, estão relacionados com a altura do seu nascimento. | TED | سليم لدية قوي سحرية، وتشمل هذة أكبر لعز على الأطلاق، وهي مرتبطة بطريقة أو بأخرى بوقت ولادته. |
Saleem atua como um guia encantador para acontecimentos mágicos e contexto histórico idênticos. | TED | يعمل سليم كدليل محبوب إلى الأحداث السحرية والسياق التاريخي على حد سواء. |
Se você tiver sido Anarkali, então eu devo ter sido Saleem. | Open Subtitles | إذا كنت أناركالى، لا بدّ أننى كُنْتُ ساليم |
E você era Saleem. | Open Subtitles | وأنت كُنْتَ ساليم. |
Saleem narra: "Quem e o quê sou eu? A minha resposta: "Sou todos e tudo cuja presença no mundo afetou e foi afetada como a minha. | TED | يروي سليم: من أنا؟ إجابتي: أنا كل شخص وكل شيء موجود في العالم تأثر بي. |
Com os seus poderes de telepatia, Saleem forja ligações com uma vasta rede dos filhos da meia-noite, incluindo uma figura que pode atravessar o tempo e os espelhos, uma criança que muda de sexo quando mergulha na água, e gémeos siameses multilingues. | TED | مع سلطاته في التخاطر، يقيم سليم اتصالات مع أطفال منتصف الليل بما في ذلك الرقم الذي يمكن أن يكون خطوة عبر الزمن والمرايا، الطفل الذي يغير جنسه عند غمره في الماء، والتوائم الملتصقة متعددة اللغات. |
Rushdie que, como Saleem, nasceu em 1947, foi educado na Índia e na Grã-Bretanha, e é conhecido pelas suas histórias entre continentes, comentário político e realismo mágico. | TED | رشدي، الذي مثل سليم ولد في عام 1947، تلقى تعليمه في الهند وبريطانيا، اشتهر عبر القارات بالتاريخ، وأرائه السياسية، والواقعية السحرية. |
Em 1976 o irmão mais velho de Osama, Saleem bin Laden, contratou um homem no texas chamado Jim Bath para tomar conta dos investimentos nos EUA para a família Bin Laden. | Open Subtitles | في عام 1976 الأخ الأكبر لأسامة ، سليم بن لادن استأجر رجل في تكساس بسم جيم باث لتولي جميع الاستثمارات في الولايات المتحدة .لأسرة بن لادن |
Fiquei a um centímetro de Saleem antes de ser dominada. | Open Subtitles | (لقد تمت محاصرتي قبل أن أنال من ظفر (سليم |
Para os que querem saber o que Saleem encontrou, ele estará aqui em dois minutos. | Open Subtitles | - لمن يريد أن يعرف ما وجده سليم - سيصل خلال دقيقتين |
Escrevinhando à noite sob os olhos vigilantes da sua amante Padma, a narrativa de Saleem faz lembrar a das "Mil e uma noites", em que uma mulher, Xerazade, conta ao rei uma série de histórias para se manter viva. | TED | كان يخربش ليلًا تحت العيون الساهرة لحبيبته بادما، كانت رواية سليم صدى لقصة "ألف ليلة وليلة." حيث كانت امرأة تدعى شهرزاد تروي لملكها سلسلة من القصص للحفاظ علي نفسها علي قيد الحياة. |
"Repito pela última vez: "para me entenderem, têm de engolir um mundo". A narrativa de Saleem tem quase sempre uma qualidade profunda — mesmo quando Rushdie descreve as consequências cosmológicas duma vida, questiona a ideia de que podemos condensar sempre a história numa simples narrativa. | TED | أكرر لآخر مرة: من أجل أن تفهموني، يجب أن تبتلعوا العالم." سرد سليم في كثير من الأحيان جودة لاهث وحتى كما يصور رشدي العواقب الكونية للحياة، يتساءل أننا نستطيع من أي وقت مضى تكثيف التاريخ في سرد واحد. |
Os homens do Saleem magoaram-na, mas acho que ela é viável. | Open Subtitles | ,رجال (سليم) وضعو عالم من الاذى عليها لكن اعتقد انها قادرة على العيش |
Com a localização de um campo no Norte de África dirigido por um homem chamado Saleem Ulman. | Open Subtitles | مع موقع مخيم في شمال إفريقيا الذي يدار من طرف رجل يسمى (سليم أولمام) |
Saleem Ulman tem que ser parado antes que mais pessoas morram. | Open Subtitles | يجب إيقاف (سليم أولمان) قبل أن يموت شخص آخر |
Tudo o que o Saleem e os seus homens precisam para sobreviver algures no deserto. | Open Subtitles | كل ما يحتاجه (سليم) و رجاله للبقاء على الحياة في الصحراء |