É de salientar que as únicas pessoas que o criticam são as que não o conhecem pessoalmente. | Open Subtitles | أظن أنه من المهم ملاحظة أن الناس الوحيدين الذي حادثتهم وينتقدون الأمر هم الذين لا يعرفونه شخصياً. |
Devemos salientar que o cancro da sua doente foi diagnosticado após um exame físico directo... | Open Subtitles | يجب ملاحظة أن سرطان مريضتك ...تم تشخيصه نتيحة للفحص المباشر |
Como a única professora deste júri, devo salientar que nem todos os miúdos têm as mesmas oportunidades. | Open Subtitles | بما أنني المعلمة الوحيدة هنا دعوني أوضح أنه ليس جميع الأطفال لديهم نفس الفرص كالآخرين |
Devo salientar que eu também me encontro pendurado nos aposentos reais. | Open Subtitles | هيدين, هل لي أن أوضح أنه حتى أنا علقت رسماتي على نفس الجدار |
No entanto, é de salientar que, apesar da nossa dor, esta morte ocorre no seio de nova vida. | Open Subtitles | و يجب الإشارة إلى أنه و نحن فيخضمحزننا... فهذا الموت سيأخذ مكانه في ظلال الحياة الجديدة |
Completo não Sr. E para não lhe dizer como fazer o seu trabalho, devo salientar que quando enviadas separadamente tanto a aeronave como as armas estão certificadas pelas práticas de comércio e padrões estabelecidos pela Interpol. | Open Subtitles | لم تكتمل يا سيدي. وبينما أتردد في إخبارك بعملك، يجب أن أشير إلى أنه عندما يتم شحنها بشكل منفصل |
Também é de salientar que as montanhas dos Alpes estavam cobertas por 2750 metros de gelo, prendendo tanta água que o nível do mar era 915 metros mais baixo do que hoje. | Open Subtitles | و يجب أيضاً ملاحظة أن جبال الألب كانت مغطاة بواسطة 9 آلاف قدم من الجليد مغلفة بالكثير من المياه و كان مستوى سطح البحر أقل بـ300 قدم عما هو عليه اليوم |
Devo salientar que a sala nunca foi usada como escritório pelo Manning. | Open Subtitles | تجدر الإشارة إلى أن المكان غير مستخدم كمكتب من قِبل "مانينج" |
Devo salientar que estou no topo da minha profissão, enquanto senhor preside à mesinha das crianças da sua. | Open Subtitles | حقا؟ أود الإشارة إلى أني على رأس عملي المهني بينما تترأس أنت طاولتك الطفولية هذه |
- Não sei. Mas quero salientar que estou aqui a cumprir o meu dever. | Open Subtitles | لا أدري، ولكنّي أودّ الإشارة إلى حقيقة كوني هنا وأؤدّي عملي |
Quis apenas salientar que, para além da reprodução, o sexo de cada um é completamente arbitrário. | Open Subtitles | حسنا ، لا تفعل ذلك مرة أخرى كنت فقط أشير إلى أنه بخلاف الاستنساخ |