| Não costumo ser homem de rezar muito, mas, se estás aí em cima, Salva-me, por favor, Super-Homem. | Open Subtitles | لست عادةً رجل يدعوك، لكنلوكنتبالأعلى.. فأرجوك أنقذني يا سوبرمان |
| Por favor, Salva-me. | Open Subtitles | المتصل رقم 4، أنت على الهواء من فضلك، أنقذني هنا |
| Vamos lá, Salva-me dessas inaugurações idiotas? | Open Subtitles | تعال معي , أنقذني من بعض بلهاء التنصيب , هلا تفعل ؟ |
| Salva-me, Salva-me, João. Sou pecador. Salva-me, que sou pecador. | Open Subtitles | انقذني يا يوحنا ، لقد اخطأت اطلب لي الغفران |
| Virgem Imaculada e Mãe, Salva-me de todas as tentações e conduz-me ao caminho da contrição. | Open Subtitles | الأم العذراء أنقذيني من الشر و أرشيدي إلى الطريق |
| Salva-me deste pai adotivo de merda que me calhou!" | Open Subtitles | "انقذيني من الوالد المتبني الذي لدي ؟" |
| Enfrentarão tripulações de 5 a 20, e todos dirão: Salva-me a mim. | Open Subtitles | ستواجهون افردا من الخمسه للعشرين الكل يصرخ: "أنقذني، أنقذني". |
| Vamos, Salva-me deste lunático! | Open Subtitles | .هيّا يا رجُل أنقذني من هذا المخبول |
| Por favor, Salva-me. | Open Subtitles | ارجوك أنقذني - أتمنى أن تكون الترجمه قد نالت أعجابكم - - ســـــ علي ــــاره - |
| Pai... Salva-me desta hora. | Open Subtitles | ... ابتاه أنقذني من هذه الساعة... |
| Salva-me, não deixes que me casem. | Open Subtitles | أنقذني جـدّي، لا تـدعنـي أتـزوّج! |
| Está bem. Meu Deus, Salva-me! | Open Subtitles | حسنا يا إلهي أنقذني |
| Oh, Deus, Salva-me dos fãs que me amam. | Open Subtitles | يا الهي,انقذني من معجبيني الهائمين بي |
| Deus, pelo Teu nome, Salva-me. | Open Subtitles | يا الله انقذني باسمك يا الله امين |
| Salva-me, grande gorila, Salva-me. | Open Subtitles | انقذني، أيها الغوريلا الكبير، انقذني |
| Preciso de um salva-vidas! Salva-me! Salva-me! | Open Subtitles | أحتاج لعاملة إنقاذ النجدة , أنقذيني |
| Mary, por favor, Salva-me. - Não a fiz fazer nada. | Open Subtitles | يا ميري, أرجوكِ انقذيني |
| Não me salves da morte, Josué, Salva-me da vida. | Open Subtitles | لا تنقذنى من الموت يا يشوع إنقذنى من الحياه |
| Salva-me, ó Senhor, do homem mau, protege-me do homem cruel, que imagina coisas más no seu coração e faz a guerra sem parar. | Open Subtitles | نجني يا رب من رجل شرير. يخلصني من رجل قاس، التي تصور الأشياء الشريرة في قلوبهم |
| Salva-me de mim próprio, liberta-me deste amor, para que a possa ir defender. | Open Subtitles | خلصني من نفسي, طهرني من هذا الحب حتى أستطيع الدفاع عنها |
| Salva-me daqui a uns 7, 8 minutos. | Open Subtitles | لم لا تنقذني في غضون سبعة أو ثمان دقائق؟ |
| Salva-me. | Open Subtitles | أوه، احميني. |
| E eu comecei a gemer "Salva-me." | Open Subtitles | التوبة وأنا وصلت إلى الأنين, انقذوني. |
| Harold, usa o teu assombroso raciocínio, Salva-me deste insolucionável desígnio. | Open Subtitles | استخدم يا (هارولد) ارداتك الرهيبة لتنقذني من هذه الحيلة |
| Tu és o irmão do Rei. Fala com ele, Salva-me. | Open Subtitles | أنك أخ الملك,تحدث معه,أنجدني |
| Ó alma "de Shahajahan", Salva-me destes beijos. | Open Subtitles | يا روح شاه جهان.. أنقذينى من هذه القبلات |
| Jack! Salva-me! | Open Subtitles | انقذنى ياجاك |