Só há uma pessoa neste mundo que pode salvar-nos. | Open Subtitles | هناك شخص واحد في هذا العالم يمكنه إنقاذنا |
Mesmo se conseguíssemos evitar estas alterações genéticas nocivas, nem as nossas próprias células poderiam salvar-nos. | TED | وحتى إن أستطعنا أن نتجنب التعديلات الجينية المؤذية، فلن تقدر خلايانا على إنقاذنا أيضًا. |
Teu pai espera que ajudes Bak Tim a encontrar e recuperar Ong Bak ... e salvar-nos do desastre". O poço está seco. | Open Subtitles | أبوك يرجو منك ان تساعد تيم كي يعود برأس المحارب التايلاندي و كي ينقذنا من الكارثة ياله من كلام فارغ |
Queres dizer salvar-nos aos dois, certo? | Open Subtitles | أنت تعني أنك تحاول أن تنقذنا ، أليس كذلك ؟ |
Esperávamos que um dia alguém viesse salvar-nos. | Open Subtitles | لقد كُنّا نأمل و نتمنى بأنه في يوم ما، سيأتي أحدهم لإنقاذنا. |
São apenas as vozes dos mortos a tentarem salvar-nos da nossa própria condenação. | Open Subtitles | هي فقط الأصوات الموتى، يحاول إنقاذنا من إدانتنا الخاصة. |
A minha mãe diz que o Professor pode salvar-nos a todos. | Open Subtitles | تقول أمي أن المعلم يستطيع إنقاذنا جميعاً |
Foi um acidente. Não há nada que possa salvar-nos disso. | Open Subtitles | كانت محض حادثة، و ليس هنالك ما من شأنه إنقاذنا من ذلك. |
Achei que tinhas dito que ele morria a tentar salvar-nos. | Open Subtitles | ظننتك قلت أنه سيتعرض للقتل محاولاً إنقاذنا. |
Ele não é o meu Deus. É o nosso Deus e não promete salvar-nos. | Open Subtitles | إنه ليس إلهى بل إلهانا وليس من المفترض أن ينقذنا هو |
Mas o que costuma acontecer é que veneramos os heróis, porque chega uma altura em que todos sonhamos que alguém há-de salvar-nos. | Open Subtitles | لكن غالباً نعظم الأبطال لأنه من حين لآخر نحلم بأن ينقذنا أحد |
Pode haver alguma coisa nela para ajudar e, além disso, e para salvar-nos a todos nós. | Open Subtitles | قد يكون شيء ما هناك يمكنه أن يساعد لينغ ربما ينقذنا جميعا |
Disseram-me que tens informações que podem salvar-nos a todos. | Open Subtitles | قيل لي أن لديك معلومات قد تنقذنا جميعاً |
Tu és o piloto Columba que morreu a tentar salvar-nos? | Open Subtitles | هل انت طيارة كولومبا التى ماتت وهى تنقذنا |
Ele disse que tinha vindo salvar-nos, que os nossos verdadeiros deuses aguardam a nossa devoção. | Open Subtitles | قال أنه جاء لإنقاذنا وأن آلهتنا الحقيقية بانتظار تكريسنا |
Tenho muito que compensar. Deixem-me salvar-nos. | Open Subtitles | إنّك محقة، ثمّة الكثر لأعوّض عنه دعاني أنقذنا |
E têm um homem forte, porque temos sempre um tipo que é apresentado como o Messias que vai salvar-nos do mundo. | TED | ولديكم رجل قوي، لأنه دائماً لدينا رجل يمثل المسيح الذي سيقوم بإنقاذنا من العالم. |
Não... mas tal como disse, se descobrir o que se passa, talvez possa impedi-los de matar mais alguém, poderá salvar-nos. | Open Subtitles | لا, لكن كم قلت أذا اكتشفت لماذا هذا يحدث؟ فربما يمكنك أن توقفهم من أن يقتلوا أي شخص اخر أنت تستطيع أنقاذنا |
O meu pensamento final é que nós, através da conservação do trigo, do arroz, das batatas e de outras culturas, podemos estar a salvar-nos. | TED | وإعتقادي النهائي أننا بحفاظنا على القمح الأرز و البطاطا وغيرها من المحاصيل سنكون بذلك ببساطة ننقذ أنفسنا |
Irá salvar-nos a vida. Desde que consigamos manter o ar frio lá fora. | Open Subtitles | هذا الشيء سينقذ حياتنا، طالما نُبقي الهواء البارد في الخارج. |
Mas este nascimento vai salvar-nos. Mais uma bebida? | Open Subtitles | لكنى أعرف أن هذه الولادة ستنقذنا شراب أخر؟ |
Os bravos mosqueteiros vieram salvar-nos! | Open Subtitles | لقد أتى الفرسان الشجعان لأنقاذنا. |
Pensei que se fizesse lixo, o índio choroso talvez viesse salvar-nos. | Open Subtitles | أعتقد اذا ملأناه بالبكاء ساحر هندى سينقذنا |
Isso aqui vai salvar-nos. | Open Subtitles | هذا سيوفر علينا الكثير |
salvar-nos como? Sempre houve uma pessoa certa para salvar-nos. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت كان هناك انسان واحدا فى امكانه انقاذنا |
E vais usar isso... para salvar-nos. Ambas. | Open Subtitles | وستستخدمين هذا التميّز وتنقذيننا كلاكما مميّزتان |