E, de repente, ela vê um tanque a descer a rua principal de Sarajevo, esmagando tudo o que encontra no caminho. | TED | وفجأة .. ترى دبابة .. تسير ببطئ على طريق سراييفو الرئيسي .. تسحق وتزيح كل شيء يقف بطريقها. |
Foi um encontro sombrio de repórteres que ali trabalharam durante a guerra, trabalhadores da Ajuda Humanitária e, claro, de todas as pessoas valentes e corajosas de Sarajevo. | TED | لقد كان اجتماعاً كئيباً جداً للمراسلين .. الذين عملوا هناك خلال الحرب ، لأعضاء المساعدات الإنسانية ، وبالإضافة طبعاً للأشخاص الشجعان من سراييفو أنفسهم. |
O que espero que é que se vocês se lembrarem de alguma coisa do que disse, ou de alguma das minhas histórias, durante o pequeno-almoço de amanhã, se vocês se lembrarem da história de Sarajevo ou da história do Ruanda então, cumpri o meu trabalho. | TED | ولكن ما أتمناه هو إن كنتم ستتذكرون أي شيء مما قلته .. أو أي من قصصي التي سأرويها صباح الغد على الإفطار ، إذا كنتم تتذكرون قصة سراييفو ، أو قصة رواندا ، إذاً فقد قمت بعملي على أكمل وجه. |
A IFOR pode isolar a Bósnia. Ele não consegue chegar a Sarajevo. | Open Subtitles | الجيش يمكنه أن يغلق البوسنة وعندها لن يمكنه الوصول إلى سرايفو |
Em 1994, deixei, momentaneamente, Sarajevo para ir cobrir o genocídio no Ruanda. | TED | في عام 1994 ، غادرت سرايفو لفترة وجيزة لتغطية الإبادة الجماعية التي حدثث في رواندا. |
Precisamos de saber tudo acerca de Sarajevo. | Open Subtitles | نحتاج ان نعرف كل شىء حول سراييفوا |
O Arquiduque Ferdinand foi assassinado em Sarajevo. | Open Subtitles | لقد اغتالوا الآرشيدوق فرديناند في ساراييفو |
Ele organizou as campanhas de limpeza étnica no Kosovo, em Sarajevo e na Bósnia. | Open Subtitles | لقد كان المسئول عن عمليات التطهير العرقى فى كوسوفو ، سراييفو و البوسنه |
Dez minutos depois de sairmos de Sarajevo, chegamos à terra do leite com mel, dos violadores e das pilhagens. | Open Subtitles | "عشرة دقائق خارج "سراييفو و نصبح عندها ببلاد الروعة و الجمال و الإغتصاب و السلب و النهب |
Mudei-me para Sarajevo e tenho que sair imediatamente... | Open Subtitles | لقد تم نقلي الى سراييفو. ولا بد لي من المغادرة فورا. |
A ocupação de Sarajevo foi a maior na história recente. | Open Subtitles | وكان حصار سراييفو أطول حصار في التاريخ الحديث. |
Sim, é isso que estou a dizer, porque aqui todos somos de Sarajevo! | Open Subtitles | أجل, هذا ما أتحدث عنه, لأننا جميعاً من سراييفو |
Acabam de regressar de Sarajevo, Diego fez algumas fotos incríveis. | Open Subtitles | لقد عادوا توّاً من سراييفو دييغو قد التقط بعض الصور الرائعة |
"Damas e cavalheiros, disfrutem de Sarajevo!" Olá, meu amor. | Open Subtitles | سيداتي سادتي, استمتعوا في سراييفو مرحباً, حبيبي |
Quando me perguntam porque nasci em Sarajevo, sinto-me envergonhado. | Open Subtitles | عندما سألوني عن سبب ولادتي في سراييفو أحسست بالخزي |
Este bebé vai a cheirar a nicotina e a Sarajevo. | Open Subtitles | سيكون هذا الطفل نتن من السجائر ومن هذه البلدة سراييفو |
Jean Rogers, em directo de Sarajevo para a CNN. | Open Subtitles | مباشرة من سرايفو كانت معكم جين روجرز لإذاعة الـ سى.إن.إن |
A conta bancária da factura da Kordech, é de uma morada em Grbavica, nos arredores de Sarajevo. | Open Subtitles | حصلت عليه،حساب البنك فى فاتورة كورديك مسجل إلى عنوان فى جاربفيزا إنها ضاحية صربية فى سرايفو |
-Estão a transmitir-nos a fita. Pode matar cem mil pessoas numa zona densamente populada como Sarajevo. | Open Subtitles | ويقتل 100 ألف شخص فى منطقة مأهلوة بالسكان مثل سرايفو |
Diz que o comprou em Sarajevo. | Open Subtitles | جواز السفر مزيف لقد قال إنه أشتراه فى سرايفو |
Fale-nos de Sarajevo, Sra. Lake. | Open Subtitles | "اخبرينا عن سراييفوا يا سيده "لاك |
Sra. Lambert, o Carson Dyle foi eliminado em 1998 pela milícia da Europa de Leste, perto da antiga Jugoslávia, 40km a leste de Sarajevo. | Open Subtitles | ...."سيده "لامبرت" لقد انتهى "كارسن ديل على يد المقاومه الشعبيه فى شرق اوروبا على الحدود الصربيه على بعد 40 كيلومتر شرق سراييفوا |
Conte-me o que aconteceu em Sarajevo. | Open Subtitles | اخبريني بما حدث في "ساراييفو". |