O Dr. Scheck vai estar convosco num minuto. | Open Subtitles | حسناً، سيكون معكما الد. (شيك) خلال دقيقة واحدة. |
Trouxe os seus ficheiros no caso do Dr. Scheck querer consultá-los. | Open Subtitles | لقد سحبتُ ملفاته في حال إحتاجها) الد. (شيك) لمُراجعتها. |
Sabia que o Dr. Scheck ia descobrir no exame pós morte. | Open Subtitles | كنتُ أعرف أنّ الد. (شيك) سيكتشف ذلك في فحصه لما بعد الوفاة. |
Alan, Barry Scheck e Robert Kardashian. | Open Subtitles | -جوني) سعدتُ بلقاءك ) (و (باري شيك) و (روبرت كارداشيان |
Dr. Scheck, o pessoal do CBI está aqui para o ver. | Open Subtitles | (شيك)، جماعة مكتب التحقيقات هنا لرؤيتك. |
O ego do Scheck ia exigir que ele tivesse o melhor. | Open Subtitles | غرور (شيك) سيتطلب أن يكون لديه الأفضل. |
O Dr. Scheck teve alguma coisa a ver com isso? | Open Subtitles | ألدى الد. (شيك) أيّ علاقة بذلك؟ |
"Caro Sr. Scheck, ficaria bastante grata por qualquer ajuda, que você e o Projecto Inocência puderem fornecer para ajudar a libertar o meu irmão Kenny, duma vida sem liberdade condicional. | Open Subtitles | سيدي الفاضـل ( شيك ) , سأُقـدر ... كثيـراً أيـة مسـاعـدة " يمكن لك أنـت أو " منظمـة التبـرئـة أن تقـدمـاهـا لـي فـي مساعـدتـي علـى تخليـص .. ( أخـي ( كينـي |
"Sr. Scheck, no dia em que o meu irmão foi injustamente condenado por este crime, mudou não só a vida dele, mas também a minha. " | Open Subtitles | ... ( سيـد ( شيك اليـوم الـذي تمـت فيـه إدانـة أخـي ... ظلمـاً بتلك الجـريـمـة لـم يغيـر حيـاتـه هـو فحسب بـل غيـر حـيـاتـي أنـا أيضاً |
Se a conseguir encontrar, o Sr. Scheck concorda em agir como advogado consultor, e nesse caso poderemos trabalhar juntos para absolver o seu irmão. " | Open Subtitles | ... إذا تمكنـت مـن العثـور عليـه سيـد ( شيك ) قـد يـوافـق علـى ... الـتـدخـل كمحـام و مستشـار قـانـونـي فـي تلك الحـالـة سيمكننـا ... العمـل معـاً |
À cena do Barry Scheck. | Open Subtitles | بيري شيك |
O Dr. Scheck. | Open Subtitles | -الدكتور (شيك ). |
Pessoal, este é o Barry Scheck. | Open Subtitles | (هذا (باري شيك. |
Sim, caem, Sr. Scheck. | Open Subtitles | (بلى إنهُ ينزل يا سيد (شيك. |