Atacou-o a toda a velocidade e não se apercebeu do que pisava. | Open Subtitles | انطلق نحوه بالسرعة القصوى, لم يدرك بان الارض لم تكن صلبة. |
Só de manhã é que alguém se apercebeu que ele estava lá foral | Open Subtitles | لقد كانت السماء صباحاً قبل أن يدرك أي شخص بوجوده هنا |
Juro que o Bart não se apercebeu. Estava surdo. | Open Subtitles | أقسم إنه لم يكن يدرك ماذا يفعل فقد كان أصم |
Tenho uma pergunta: Quem é que aqui se lembra de quando se apercebeu, pela primeira vez, de que iria morrer? | TED | لدي سؤال من هنا يتذكر أول مرة أدرك فيها أنه سيموت؟ |
Acho que ninguém se apercebeu de que eles estavam nuns subterrâneos tão fundos. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أحداً قد أدرك قبل القتال أنه يوجد أنفاق أرضية بهذا العمق |
Quer dizer que pode ter havido alguma falha mecânica da qual o piloto não se apercebeu? | Open Subtitles | تقصد ربما هناك نوع من الفشل الميكانيكي حتى الطيار لم يكن يدركه ؟ |
A ficar desesperado e meio doido, e nem se apercebeu, mas cometeu um erro terrível. | Open Subtitles | وإنّه يزداد يأساً وجُنوناً قليلاً، وإنّه لا يُدرك ذلك، لكنّه ارتكب غلطة فظيعة. |
O Turk nem sequer se apercebeu que me tinha chateado portanto, explicar o que eu sentia era a melhor opção. | Open Subtitles | لم يدرك تيرك أنه أغضبني لذا فإن تفسيري لمشاعري نحوه كان حركة ذكية |
Ele já se apercebeu que é o único que os mata? | Open Subtitles | يدرك أنّه الوحيد الذي يقوم بقتلهم، صحيح؟ |
Ele quer parecer aquele tipo que não se apercebeu, | Open Subtitles | سأخبرُك لما فعل ذلك لأنهُ يريد أن تبدو وكأنهُ لم يدرك ذلك |
O meu irmão não se apercebeu que o trabalho que ainda resta fazer, é o derradeiro tributo. | Open Subtitles | أخي لا يدرك, أن إتمام العمل المتبقي هو المحصلة النهائية |
Quando clicou em "enviar" provavelmente não se apercebeu da diferença que ia fazer. | TED | وعندما ضغط على زر "إرسال"، لعله لم يدرك ما هو الفرق الذي ستشكله رسالته. |
Ele está a melhorar. Já se apercebeu que está maluco. | Open Subtitles | إنه يحرز تقدماً يدرك أنه سنيهار |
Parece que não se apercebeu que estava a meter-se com um tenente. | Open Subtitles | أظنه لم يدرك أنه يزعج ملازماً ثانياً |
O Khan não se apercebeu que a Enterprise estava por baixo dele. | Open Subtitles | خان لم يدرك ذلك المغامرة كانت في الاسفل |
(Risos) Ok, alguém já se apercebeu que há uma crise nas nossas escolas, por todo o mundo? | TED | (ضحك) حسناً، هل يدرك اي منكم أن هناك كارثة في مدارسنا، حول العالم؟ |
Foi uma luta poderosa e quando ele se apercebeu de que o QR tinha hipótese de vencer... ele matou-se. | Open Subtitles | كان هناك صراع على السلطة و عندما أدرك أن كيو آر سينتصر في هذا الصراع.. قام بقتل نفسه |
Eu fui o único que se apercebeu de isso? | Open Subtitles | الشخص الوحيد في العالم الذي أدرك هذا هو أنا |
Mas sinto que alguma da nossa gente ainda não se apercebeu disso. | Open Subtitles | ... لكنّيأشعربعض طاقمنا لا يدركه لحد الآن. |
Sabes, acho que o Jason ainda não se apercebeu de metade do que ele vai ser. | Open Subtitles | أتعلمين لا أعتقد بأن (جاسون) يُدرك نصف ما الذي يفعله |