Não se atreva a atirar com as suas malditas armas. | Open Subtitles | لا تجرؤ على اطلاق النار من بنادقكم الغبية. |
Cabrão! Não se atreva a tocar na rapariga... | Open Subtitles | يا ابن العاهرة كيف تجرؤ على لمس الفتاة ؟ |
Não se atreva a escrever uma música logo agora, Dewey! | Open Subtitles | لا تجرأ و تكتب اغنيه الآن , ديوي |
Senhor, todos os que aqui vêdes, embora nenhum se atreva, estão suspeitosos que forjastes a morte do teu próprio irmão. | Open Subtitles | كل الذين تراهم هنا بالرغم من أن أحدهم لا يجرؤ على قول هذا يكمن الشك فى انك دبرت موت أخيك |
Como se atreva a dar uma ordem falsa! | Open Subtitles | أنت تتجرأ على تزييف شَارَةِ حكم الإمبراطوريةِ |
Não se atreva a olhar para mim e dizer-me que está a seguir ordens. | Open Subtitles | لا تجرؤي على النظر لي وتقولين أنك تطيعين الأوامر |
Não se atreva a julgar-nos por tentarmos fazer uma amiga, que por acaso está a morrer com cancro, feliz. | Open Subtitles | لا تجرؤ على الحكم علينا لأننانحاولجعلصديقتنا, التي صادف أنها تموت بسبب السرطان سعيدة |
Não se atreva a fazer isso comigo! Não acredito que está a fazer isso comigo! | Open Subtitles | لا تجرؤ على فعل ذلك لا أصدق أنك تفعل ذلك |
Não se atreva a contar isto a ninguém! | Open Subtitles | أياك أن تجرؤ على قول كلمة واحدة . إلى أي شخص عن هذا |
Não se atreva a deixar as tolices do Aresh estragarem a nossa noite. | Open Subtitles | انت لا تجرؤ ان تسمح بهراء اريش ان يدمر مساؤنا |
Bem, Yang Zongbao, se atreva a colaborar com espiões e liberar esses criminosos? | Open Subtitles | حسنا, يانغ زونغ باو, انت تجرؤ على التعاون مع العملاء و اطلاق سراح هؤلاء المجرمين? |
Não se atreva. | Open Subtitles | و سحق رأسه إلى فتات! إياك أن تجرؤ أيها الـ.. |
Não se atreva a agradar-me dizendo "irmã". | Open Subtitles | لا تجرأ على أنّ تقول بأنّني" أختها" -أمها |
Não se atreva a aproximar-se da minha tribuna sem pedir! | Open Subtitles | أياك وأن تجرأ على الاقتراب بدون أذني |
Há aqui alguém que se atreva a enfrentar-me? | Open Subtitles | من هناك؟ هل يجرؤ أحداً على أن يتابع تحدي؟ |
Diga ao seu chef Linguini que quero qualquer coisa que ele se atreva a servir-me. | Open Subtitles | اخبر رئيسك لينجويني باني ساقبل اي شيئ يجرؤ على ان يقدمه لي |
Não se atreva a falar com essa garota depois do que fez. | Open Subtitles | إياك أن تتجرأ وتتحدث إلى هذه الفتاة بعد كل ما فعلته! |
Por isso, não se atreva a dizer-me o que posso ou não posso pôr no menu. | Open Subtitles | لـذا لا تجرؤي على إخبـاري مـا يمكن ولا يمكن أن أدرج في قـائمة الطعـام |
Não se atreva em levar o Miles. | Open Subtitles | لا تجرأي و تأخذين مايلز |
Não se atreva a ser condescendente! Franceses de merda! | Open Subtitles | لا تتجاسر أن تعلموني أيها الفرنسيون السيئون |
Que ninguém se atreva a contaminar essa inocência. | Open Subtitles | لا ندع احد ، سواء كان رجل او مخلوق آخر أن يتجرأ لتلويث تلك البراءة. |