Parece que são sempre os mesmos parvos que se casam. | Open Subtitles | . يبدون مثل نفس الحمقى الذين يتزوجون كل يوم |
Sabes, eu e a minha mãe somos uma equipa e os colegas de equipa não se casam nas costas uns do outros. | Open Subtitles | تعلم ، أنا و أمي فريق واحد و أعضاء الفريق لا يتزوجون من وراء ظهور شركائهم |
Hoje em dia todos se casam uns com os outros e são mais raparigas. | Open Subtitles | حالياً، الرجال يتزوج كل منهم الآخر وكذلك البنات |
Diz-me, alguma vez te perguntaste porque é os homens da Patrulha da Noite não se casam nem têm filhos? | Open Subtitles | هل تساءلت من قبل لماذا لا يتزوج رجال حراسة السّور؟ ولا يكون لهم أبناء أبداً؟ |
Homens que vão à igreja, se casam e constituem famílias. | Open Subtitles | فبها رجال تذهب للكنيسة و تتزوج و تنشئ عائلات |
A maioria das mulheres, quando se casam, ganham um homem. | Open Subtitles | معظم النساء عندما يتزوجن فإنهن يحصلن على رجل واحد |
É comum quando duas pessoas ricas se casam. | Open Subtitles | هذا معيار عندما يتزوّج أناس رفيعي المستوى |
Você pensa que as pessoas neste país só se casam por amor? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّ الناس في هذا البلد لا يتزوّجون لدواعي أخرى غير الحب؟ |
Os nossos membros não se casam com estrangeiras. | Open Subtitles | أفراد عائلتنا لا يتزوجون من خارج العائلة |
Tu não levas a namorada para bater em alguém. E pessoas da FRAT não se casam. | Open Subtitles | أنت لا تأخذ حبيبتك إلى مهمة وفرات لا يتزوجون. |
Esses não se casam com virgens, assim como não têm motoristas que não sabem conduzir. | Open Subtitles | الرجال الأغنياء لا يتزوجون بالعذاراى لنفس السبب الذي يجعلهم لا يستأجرون سواق لا يستطيع القيادة |
É aquele em que o Sr. Fantástico e a Mulher Invisível se casam. | Open Subtitles | العدد الذي فيه السيد فانتستيك والفتاة الخفية يتزوجون |
Acho que é tão bonito quando as pessoas mais velhas se casam. | Open Subtitles | أظن إنه كم جميل للغاية عندما كبار السن يتزوجون. |
Estranho como algumas pessoas se casam e casam e... e nós nem uma vez conseguimos. | Open Subtitles | من الغريب كيف يتزوج الناس مراراً وتكراراً ولا يبدو أننا نستطيع فعلها ولو لمرة |
Bons, maus, estranhos, daqueles em que se casam três pessoas e cada uma usa duas alianças. | Open Subtitles | حالات الزواج الناجحة والفاشلة والغريبة، والحالات التي يتزوج فيها 3 أشخاص وكل منهم يلبس خاتمين. |
Quando os amigos se casam, as coisas mudam. | Open Subtitles | متى يتزوج الأصدقاء تتغيّر الأمور -أتظنين حقاً أن الأمور ستتغيّر؟ |
As miúdas acham que você é um amuleto da sorte, uma transada e se casam com o próximo que conhecem. | Open Subtitles | يارجل هؤلاء النساء يعتقدون بأنك تعويذة حظ انت تتعرف على الفتاه و تتزوج الشخص الذي بعدك |
Boas meninas não se casam com oligarcas Russos corruptos. | Open Subtitles | فتاة ذكية لا تتزوج عضو فاسد في الحكومة |
- Receio que não, porque, quando os gatos se casam, vão viver para a floresta para que não se sintam tentados com os gatos da cidade. | Open Subtitles | أخشى بأنهم لن يفعلوا لانه عندما تتزوج القطط عليهم الإنتقال للغابة حتى لا يتم إغرائهم من قبل القطط الأخرى في المدينة |
Porque não se casam elas com um pote de banhas? | Open Subtitles | لماذا لا يتزوجن كائن ممتلئ بشحوم الخنازير ؟ |
As pessoas não se casam por fazer sentido. Não? | Open Subtitles | لا يتزوّج الناس لأنّ ذلك منطقيّ |
Os anões não se casam. | Open Subtitles | الأقزام لا يتزوّجون. |
Por que não se casam os dois? | Open Subtitles | لم لا تتزوجان بعضكما؟ |
Alguns assassinos em série param porque se casam ou divorciam, vão para um novo trabalho. | Open Subtitles | بعض القتلة المتسلسلين يتوقفون بسبب زواجهم أو طلاقهم أو بسبب تغيير سكنهم لعمل جديد |
Eu aprendi que homens que se casam perdem a sua masculinidade. | Open Subtitles | تعلمت أن الرجال الذين يتزوجوا يصبحوا مخنثين |