ويكيبيديا

    "se colocarmos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إذا وضعت
        
    • لو وضعنا
        
    • إذا زرعنا
        
    • إن وضعنا
        
    E se colocarmos as emissões marítimas numa lista das emissões de carbono por país, viriam em sexto lugar, próximo da Alemanha. TED و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا.
    Ou seja, as favelas às vezes podem ser uma solução, se soubermos lidar com elas, se colocarmos políticas públicas dentro das favelas. TED أعني ، احياناً يمكن أن تكون الأحياء الفقيرة بالفعل حلاً ، إذا تعاملت معها إذا وضعت سياسية عامة داخل الاحياء الفقيرة
    "se colocarmos a Yvonne à cabeça e o Richard à sua direita..." Open Subtitles لو وضعنا ايفون فى صدر المائدة وريتشارد في اليمين
    se colocarmos uma folha de alumínio no fusível, podemos fazer isto durante toda a noite. Open Subtitles لو وضعنا رقاقة الومنيوم فى محول الكهرباء , يمكننا الاستمرار طول الليل
    se colocarmos bombas em todos os dez emissores... de escudo antes da Daedalus chegar, é por isso que os replicadores estão tentando ativar o escudo... Open Subtitles إذا زرعنا المتفجرات في الموزعات العشَر للدرع قبل مجيء ديدالوس -عندما المستنسخين يحاولون تشغيل الدرع
    se colocarmos bombas em todos os dez emissores... de escudo antes da Daedalus chegar, é por isso que os replicadores estão tentando ativar o escudo... Open Subtitles إذا زرعنا المتفجرات في الموزعات العشَر للدرع قبل مجيء ديدالوس -عندما المستنسخين يحاولون تشغيل الدرع
    se colocarmos uma tampa na panela o vapor sobe até a tampa, na qual cai de volta somente para subir de novo e novamente até que não haja mais calor ou água. Open Subtitles إن وضعنا غطاءً على الوعاء البخار سيرفع الغطاء و ويبعده ليستمر بالغليان
    se colocarmos Let Me Be Your Star aqui, depois do dueto do DiMaggio, Open Subtitles إن وضعنا أغنية "دعني أصبح نجمك" هنا قبل ثنائية "دي ماجيو" مباشرةً
    se colocarmos essas tintas lado a lado, temos uma escala de temperatura adaptada ao corpo humano. TED إذا وضعت هذه الأحبار جنبًا إلى جنب، الآن أنت تمتلك مقياس حرارة يتسق مع جسم الإنسان.
    se colocarmos aquele mesmo combustível num carro de combustão interna, obteremos cerca de 20 % de eficiência. TED أمّا إذا وضعت نقس الوقود في سيّارة ذات محرك باحتراق داخلي، ستحصل على نحو 20% من الفاعلية.
    E se colocarmos os pacientes numa área segura - com uma porta fechada? Open Subtitles ماذا لو وضعنا المرضى في منطقة آمنة لها أبواب يمكن اقفالها؟
    E se colocarmos as coisas da vida dele deste lado, e todas as coisas das pinturas deste lado? Open Subtitles ماذا لو وضعنا ذلك الجانب من حياته هنا وكل جوانب الرسم على هذا الجانب ؟
    E se colocarmos uma tenda na sala de estar, e poderias fingir acampar todas as noites? Open Subtitles ماذا لو وضعنا خيمة في غرفة المعيشة، وكنت قد التظاهر كنت التخييم في كل ليلة؟
    se colocarmos o Andrew em estase como humano, vai atrasar a sua transformação, dando-nos tempo para encontrar uma cura. Open Subtitles لو وضعنا (أندرو) بحالة جمود كبشري ستبطأ عملية تحوله وتمنحنا الوقت لإيجاد علاج
    E se colocarmos o Milkin numa posição para triunfar? Open Subtitles (ماذا إن وضعنا (ميلكين في موقع يجعله ينجح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد