E se deixássemos para os médicos o transplante da medula óssea e fizéssemos uma coisa a que chamámos depois o nosso "transplante de medula da alma"? | TED | ماذا لو تركنا أمر زراعة النخاع العطمي إلى الأطباء، وفعلنا شيء آخر الذي أطلقنا عليه لاحقًا "زراعة نخاع روحنا؟" |
Bom, porque se deixássemos para o chefe do serviço funerário... eles a trariam de volta em um caixão de madeira. | Open Subtitles | جيد، لأننا لو تركنا الأمر إلى الحانوتيين الريفيين... لأعادوها في قبو خشبي |
Proteger as centenas de vidas inocentes que não teriam nenhuma hipótese se deixássemos que acontecesse um ataque terrorista. | Open Subtitles | لحماية المئات وإن لم يكن الاَلاف من الأرواح البريئة والذين لم يكن ليتسنى لهم فرصة... لو تركنا تلك الهجمات أن تحدث |
E se deixássemos Dafu à porta de um Orfanato? | Open Subtitles | ماذا لو تركنا (دافو) أمام دار أيتام؟ |
se deixássemos aqui o Kenny, não era assim... | Open Subtitles | لو تركنا "كيني" هنا فهي ليست... |
Sadie... E se deixássemos que a história acontecesse? | Open Subtitles | سايدي)، ماذا لو تركنا التاريخ يحدث؟ |
Não estávamos a manter o círculo apertado se deixássemos a Karen tratar disso? | Open Subtitles | لو تركنا (كارين) تقوم بهذا؟ |