Oh, estou a ver. Queres que reconsidere se devo ou não desistir da minha vida. | Open Subtitles | فهمت ، تريدني أن أعيد التفكير بما إن كان علي التخلي عن حياتي حقاً أم لا |
A minha única preocupação... é se devo esconder a minha verdadeira identidade. | Open Subtitles | . . قلقي الوحيد هو إن كان علي أن أخفي هويتي الحقيقة |
Não sei se devo dizer o que ela significa. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان يجب أن أخبرك بـم تعنيه هذه |
Sempre que me perguntam como é que estou, não sei se devo chorar, rir ou dar-lhes um murro nos dentes. | Open Subtitles | كما تعلمون، في كل مرة أن شخص ما يطلب مني آدائي، لا أعرف إذا كان ينبغي أن تبكي أو تضحك |
Não sei se devo dizer isto. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما إذا كان ينبغي لي أن أقول هذا. |
Olha, eu só... não sei se devo ter medo dele ou ajudá-lo. | Open Subtitles | انا فقط لا أعلم إن كان يجب علي أن أخاف منه أو أساعده |
O que eu queria era uma opinião sobre se ela vai gostar do anel, ou se devo mandar modificá-lo com um desenho mais moderno. | Open Subtitles | لذا فما أريدُهُ هو رأيك فيما إذا كان سيعجبها أو إن كان عليّ تغييرُ تصميمهِ إلى شيءٍ أكثر حداثة |
Só estou a analisar que tipo de pessoa sou e se devo destruir a tua felicidade para sempre. | Open Subtitles | أنا أختبر فحسب أيّ نوع من الأشخاص أكون وعمّا إذا كان ينبغي عليّ تدمير سعادتك للأبد |
Não sei se devo levar isto a sério. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا كان علي ، أخذها على محمل الجد |
Estou a perguntar se devo preocupar-me com o Tim, porque ele matou um homem, e tu já mataste pessoas, ele anda um bocado alheado, tu andas sempre alheado, por isso, estou só a perguntar. | Open Subtitles | أنا أسأل إن كان علي القلق بموضوع " تيم " لأنه قتل رجلاَ وأنت قتلت رجالاَ وهو معطل الدماغ قليلاَ |
Não sei se devo ser charmoso ou assustador. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان علي أن أسحر أم أرتعب |
Não sei se devo. | Open Subtitles | لا، لا، لا أعلم إن كان علي ذلك |
Para me dizeres se devo pedir mais dinheiro ao Sr. Lomax. | Open Subtitles | أنا الآن أعتقد أن بإمكانك أن تُخبرني إذا كان يجب أن أطلب من السيد لوماكس أن يدفع أكثر |
Queria que me dissesses se devo fazer o jantar ou não. | Open Subtitles | أردتُ معرفة ما إذا كان يجب أن أطبخ عشاءاً أم لا؟ |
- Para ver se devo envergonhar-me. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما إذا كان ينبغي أن أحرج |
Nem sei se devo começar pela crise dos reféns, pelo Frank, pela justiça dos vigilantes... | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى إذا كان ينبغي أن تبدأ مع ... أزمة الرهائن، أو فرانك، أو الاقتصاص justice-- |
Não sei se devo, mas caramba é bom! | Open Subtitles | لا أعرف إذا كان ينبغي لي ، ولكن جي يشعر بالارتياح! |
Tenho conversado com um tipo e divertimo-nos imenso, só que agora ele quer conhecer-me e eu não sei se devo. | Open Subtitles | لذلك، ولقد تم الدردشة مع هذا الرجل ونحن لدينا وقت كبير حقا. ولكنه الآن يريد أن يجتمع وأنا دون أبوس]؛ ر معرفة ما إذا كان ينبغي لي. |
Pergunto-me se devo renunciar os meus votos. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان يجب علي التخلي عن ما تعهدتُ بهِ |
Nem me diz o que se passa, para eu saber se devo procurar outro emprego. | Open Subtitles | لأعلم إن كان يجب علي البحث عن وظيفه اخرى |
se devo tirar férias... num cruzeiro ou nas montanhas. | Open Subtitles | إن كان عليّ قضاء إجازتي في رحلة بحرية... أو أن أذهب للجبال |
Mas pergunte-me se devo ou não sacar o seu capacete e arrear-lhe um pontapé e eu não consigo dar-lhe uma razão para o fazer ou não. | Open Subtitles | لكن إسألني ما إذا كان ينبغي عليّ أم لا أن أنزع خوذتك وأركلك من هذا الإرتفاع الكبير ولا أستطيع منحك سبباً لماذا ينبغي أو لا ينبغي علىّ فعل ذلك |
Assim, às vezes penso... se devo retirar ou não o raio daquela fotografia do Lincoln. | Open Subtitles | لهذا السبب أتساءل ما إذا كان علي إزالة صورة (لنكولن) |