ويكيبيديا

    "se devo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إن كان علي
        
    • إذا كان يجب أن
        
    • إذا كان ينبغي أن
        
    • إذا كان ينبغي لي
        
    • إن كان يجب علي
        
    • إن كان عليّ
        
    • إذا كان ينبغي عليّ
        
    • ما إذا كان علي
        
    Oh, estou a ver. Queres que reconsidere se devo ou não desistir da minha vida. Open Subtitles فهمت ، تريدني أن أعيد التفكير بما إن كان علي التخلي عن حياتي حقاً أم لا
    A minha única preocupação... é se devo esconder a minha verdadeira identidade. Open Subtitles . . قلقي الوحيد هو إن كان علي أن أخفي هويتي الحقيقة
    Não sei se devo dizer o que ela significa. Open Subtitles لا أعلم إذا كان يجب أن أخبرك بـم تعنيه هذه
    Sempre que me perguntam como é que estou, não sei se devo chorar, rir ou dar-lhes um murro nos dentes. Open Subtitles كما تعلمون، في كل مرة أن شخص ما يطلب مني آدائي، لا أعرف إذا كان ينبغي أن تبكي أو تضحك
    Não sei se devo dizer isto. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان ينبغي لي أن أقول هذا.
    Olha, eu só... não sei se devo ter medo dele ou ajudá-lo. Open Subtitles انا فقط لا أعلم إن كان يجب علي أن أخاف منه أو أساعده
    O que eu queria era uma opinião sobre se ela vai gostar do anel, ou se devo mandar modificá-lo com um desenho mais moderno. Open Subtitles لذا فما أريدُهُ هو رأيك فيما إذا كان سيعجبها أو إن كان عليّ تغييرُ تصميمهِ إلى شيءٍ أكثر حداثة
    Só estou a analisar que tipo de pessoa sou e se devo destruir a tua felicidade para sempre. Open Subtitles أنا أختبر فحسب أيّ نوع من الأشخاص أكون وعمّا إذا كان ينبغي عليّ تدمير سعادتك للأبد
    Não sei se devo levar isto a sério. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان علي ، أخذها على محمل الجد
    Estou a perguntar se devo preocupar-me com o Tim, porque ele matou um homem, e tu já mataste pessoas, ele anda um bocado alheado, tu andas sempre alheado, por isso, estou só a perguntar. Open Subtitles أنا أسأل إن كان علي القلق بموضوع " تيم " لأنه قتل رجلاَ وأنت قتلت رجالاَ وهو معطل الدماغ قليلاَ
    Não sei se devo ser charmoso ou assustador. Open Subtitles لا أعرف إن كان علي أن أسحر أم أرتعب
    Não sei se devo. Open Subtitles لا، لا، لا أعلم إن كان علي ذلك
    Para me dizeres se devo pedir mais dinheiro ao Sr. Lomax. Open Subtitles أنا الآن أعتقد أن بإمكانك أن تُخبرني إذا كان يجب أن أطلب من السيد لوماكس أن يدفع أكثر
    Queria que me dissesses se devo fazer o jantar ou não. Open Subtitles أردتُ معرفة ما إذا كان يجب أن أطبخ عشاءاً أم لا؟
    - Para ver se devo envergonhar-me. Open Subtitles أريد أن أعرف ما إذا كان ينبغي أن أحرج
    Nem sei se devo começar pela crise dos reféns, pelo Frank, pela justiça dos vigilantes... Open Subtitles أنا لا أعرف حتى إذا كان ينبغي أن تبدأ مع ... أزمة الرهائن، أو فرانك، أو الاقتصاص justice--
    Não sei se devo, mas caramba é bom! Open Subtitles لا أعرف إذا كان ينبغي لي ، ولكن جي يشعر بالارتياح!
    Tenho conversado com um tipo e divertimo-nos imenso, só que agora ele quer conhecer-me e eu não sei se devo. Open Subtitles لذلك، ولقد تم الدردشة مع هذا الرجل ونحن لدينا وقت كبير حقا. ولكنه الآن يريد أن يجتمع وأنا دون أبوس]؛ ر معرفة ما إذا كان ينبغي لي.
    Pergunto-me se devo renunciar os meus votos. Open Subtitles لا أعلم إن كان يجب علي التخلي عن ما تعهدتُ بهِ
    Nem me diz o que se passa, para eu saber se devo procurar outro emprego. Open Subtitles لأعلم إن كان يجب علي البحث عن وظيفه اخرى
    se devo tirar férias... num cruzeiro ou nas montanhas. Open Subtitles إن كان عليّ قضاء إجازتي في رحلة بحرية... أو أن أذهب للجبال
    Mas pergunte-me se devo ou não sacar o seu capacete e arrear-lhe um pontapé e eu não consigo dar-lhe uma razão para o fazer ou não. Open Subtitles لكن إسألني ما إذا كان ينبغي عليّ أم لا أن أنزع خوذتك وأركلك من هذا الإرتفاع الكبير ولا أستطيع منحك سبباً لماذا ينبغي أو لا ينبغي علىّ فعل ذلك
    Assim, às vezes penso... se devo retirar ou não o raio daquela fotografia do Lincoln. Open Subtitles لهذا السبب أتساءل ما إذا كان علي إزالة صورة (لنكولن)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد