Agora, por que tal homem se envolve com os Degenerados... destrói torres... e mata pessoas? | Open Subtitles | الان , لماذا رجل كهذا يريد ان يتورط مع البائسين ويدمر الابرامج.. ويقتل الناس.. |
Como eu disse, quando um dos nossos agentes se envolve em atividades criminosas abrimos um inquérito formal. | Open Subtitles | لذا , كما قلت عندما يتورط احد عملائنا في أنشطة إجرامية نفتح تحقيق |
Como é que um psiquiatra se envolve no mercado negro de ovos de chocolate? | Open Subtitles | أعني، كيف لطبيب نفساني ان يتورط في السوق السوداء لحلوى البيض ؟ |
Ele não se envolve em pequenas transações. | Open Subtitles | لا، الرئيس (لي) لا يتدخّل بالتعاملات الصغيرة؟ |
A Igreja alega que Miscavige não se envolve na vida pessoal de Cruise e que essa busca por uma namorada para o Cruise nunca existiu. | Open Subtitles | الكنيسة تَزعُم أن (ميسكافيج) لا يتدخّل فى حياة (كروز) الشخصيّة, وأن مسألة البحث عن صديقة (كروز) لم تحدُث أبداً. أُريد أن أقول لكم شيئاً. |
Não é o tipo de coisa em que ele normalmente se envolve. | Open Subtitles | انها ليست من الآمور التي يقحم نفسه فيها |
Porque é que um médico respeitado como você se envolve na venda de órgãos para o mercado negro? | Open Subtitles | لم طبيب محترم مثلك يتورط في بيع أعضاء في السوق السوداء؟ |
De qualquer maneira... não quero o tipo de homem que se envolve em lutas. | Open Subtitles | وعلىأيةحال... أنا لا أُريد الرجل الذي يتورط في المشاكل |
Sou cirurgiã e sou uma pessoa que se envolve emocionalmente. | Open Subtitles | أنا جرّاحة و أنا شخص يتورط عاطفياً |
A vida de quem se envolve com eles nunca mais volta a ser a mesma. | Open Subtitles | من يتورط معهم فستتغير حياته للآبد |
É pontual, super organizado e não se envolve na política do escritório. | Open Subtitles | وهو لا يقحم نفسه في سياسات عمل المكتب |