ويكيبيديا

    "se estavam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إن كانوا
        
    • لو كانوا
        
    • إذا كانوا
        
    Não sei se estavam ou não ao corrente de tudo isso. Open Subtitles لا أدري إن كانوا على علم بما حدث أم لا
    Nunca perguntou aos rapazes se estavam a tomar alguma coisa? Open Subtitles لم تسأل الأولاد يوماً إن كانوا يتعاطون شيئاً ما ؟
    É um segundo corpo. - Mas, não sabemos se estavam no mesmo barco. Open Subtitles هذه ثاني جثة , لكننا لانعرف إن كانوا على نفس القارب
    se estavam lá, teriam sido gaseados. Open Subtitles كما تعلمين, لو كانوا هناك لكانوا قد قتلوا بالغاز
    E se estavam tão confusos, e foram tão confundidos que não conseguiram responder? Open Subtitles ماذا لو كانوا مشوشين وكانوا مشوشين عمدا لدرجة انهم لم يستجيبوا للنداء
    se estavam a brigar, porque haveria um rádio? Open Subtitles لماذا كان هناك مسجل لو كانوا يتقاتلوا ..
    se estavam dispostos a dar algodão, porque não seda? Open Subtitles إذا كانوا مستعدّين لمنحها القطن، فلماذا ليس الحرير؟
    Temos de pensar: se estavam tão confusos sobre o corpo feminino, porque não pediram uma pequena ajuda às mulheres? TED وما يثير الدهشة: إذا كانوا حائرين لتلك الدرجة في ما يخصّ الجسم الأنثوي، فلماذا لم يطلبوا مساعدة النساء أنفسهن؟
    Porque é que os feiosos se põe com naves por cima de nós se estavam só a planear bombardear-nos? Open Subtitles لماذا يهبط القبيحون بسفن عندنا إن كانوا يخططون إلى تفجيرنا؟
    Para esta conceção, era fundamental que os detidos não pudessem ver o interior do panóptico da torre. Assim, nunca sabiam se estavam a ser observados e quando. TED وكان من المهم لهذا التصميم أن لا يستطيع النزلاء في الحقيقة أن ينظروا من خلال البانوبتيكون إلى داخل البرج، ولذا فإنهم لم يعلموا أبداً إن كانوا مراقبيبن أو حتى متى.
    se estavam a interrogar o Sander Lee, acho que ainda andam à procura de alguma coisa. Open Subtitles إن كانوا يستجوبون " ساندر لي " أقترح أنهم كانوا يبحثون عن شيء
    Não os reconheço, mas se estavam por perto, o Anton pode saber. Open Subtitles لا أعرفهم لكنهم إن كانوا يراقبون (أنطون)
    Não sei se estavam malucos. Open Subtitles لا أعرف إن كانوا...
    se estavam a reunir resgates de mafiosos, ele queria uma parte desse dinheiro. Open Subtitles لو كانوا يجمعون الفدية من أفراد العصابات، فقد أراد تذوّق طعم الحوالات النقديّة.
    se estavam aqui há duas noites, quando o assassino passou, um deles pode tê-lo gravado no seu telemóvel. Open Subtitles لو كانوا هنا قبل ليلتين عندما سار القاتل من هنا واحداً منهم قد يكون إلتقطه على هاتفه الجوال.
    Mas não... sabíamos se estavam apenas a testar-nos, porque é isso que fazem aqui. Open Subtitles لمْ نكن نعرف لو كانوا يعبثون بعقولنا، لأنّ ذلك ما يفعلونه هُنا.
    - se estavam na lista... Open Subtitles لو كانوا على القائمة.
    E se estavam todos enganados? Open Subtitles ماذا لو كانوا جميعهم مخطئين؟
    se estavam vivos, dizia para virem. Open Subtitles إذا كانوا احياء كان يرلكلهم صارخاً هيا إذهبوا
    se estavam tão preocupados com o que tenha visto, então talvez tenha visto algo. Open Subtitles حسناً .. إذا كانوا قلقين بشأن ما رأيته .. فربما يعني هذا أنني فعلاً رأيتُ شيئاً ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد