Não sei se estavam ou não ao corrente de tudo isso. | Open Subtitles | لا أدري إن كانوا على علم بما حدث أم لا |
Nunca perguntou aos rapazes se estavam a tomar alguma coisa? | Open Subtitles | لم تسأل الأولاد يوماً إن كانوا يتعاطون شيئاً ما ؟ |
É um segundo corpo. - Mas, não sabemos se estavam no mesmo barco. | Open Subtitles | هذه ثاني جثة , لكننا لانعرف إن كانوا على نفس القارب |
se estavam lá, teriam sido gaseados. | Open Subtitles | كما تعلمين, لو كانوا هناك لكانوا قد قتلوا بالغاز |
E se estavam tão confusos, e foram tão confundidos que não conseguiram responder? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا مشوشين وكانوا مشوشين عمدا لدرجة انهم لم يستجيبوا للنداء |
se estavam a brigar, porque haveria um rádio? | Open Subtitles | لماذا كان هناك مسجل لو كانوا يتقاتلوا .. |
se estavam dispostos a dar algodão, porque não seda? | Open Subtitles | إذا كانوا مستعدّين لمنحها القطن، فلماذا ليس الحرير؟ |
Temos de pensar: se estavam tão confusos sobre o corpo feminino, porque não pediram uma pequena ajuda às mulheres? | TED | وما يثير الدهشة: إذا كانوا حائرين لتلك الدرجة في ما يخصّ الجسم الأنثوي، فلماذا لم يطلبوا مساعدة النساء أنفسهن؟ |
Porque é que os feiosos se põe com naves por cima de nós se estavam só a planear bombardear-nos? | Open Subtitles | لماذا يهبط القبيحون بسفن عندنا إن كانوا يخططون إلى تفجيرنا؟ |
Para esta conceção, era fundamental que os detidos não pudessem ver o interior do panóptico da torre. Assim, nunca sabiam se estavam a ser observados e quando. | TED | وكان من المهم لهذا التصميم أن لا يستطيع النزلاء في الحقيقة أن ينظروا من خلال البانوبتيكون إلى داخل البرج، ولذا فإنهم لم يعلموا أبداً إن كانوا مراقبيبن أو حتى متى. |
se estavam a interrogar o Sander Lee, acho que ainda andam à procura de alguma coisa. | Open Subtitles | إن كانوا يستجوبون " ساندر لي " أقترح أنهم كانوا يبحثون عن شيء |
Não os reconheço, mas se estavam por perto, o Anton pode saber. | Open Subtitles | لا أعرفهم لكنهم إن كانوا يراقبون (أنطون) |
Não sei se estavam malucos. | Open Subtitles | لا أعرف إن كانوا... |
se estavam a reunir resgates de mafiosos, ele queria uma parte desse dinheiro. | Open Subtitles | لو كانوا يجمعون الفدية من أفراد العصابات، فقد أراد تذوّق طعم الحوالات النقديّة. |
se estavam aqui há duas noites, quando o assassino passou, um deles pode tê-lo gravado no seu telemóvel. | Open Subtitles | لو كانوا هنا قبل ليلتين عندما سار القاتل من هنا واحداً منهم قد يكون إلتقطه على هاتفه الجوال. |
Mas não... sabíamos se estavam apenas a testar-nos, porque é isso que fazem aqui. | Open Subtitles | لمْ نكن نعرف لو كانوا يعبثون بعقولنا، لأنّ ذلك ما يفعلونه هُنا. |
- se estavam na lista... | Open Subtitles | لو كانوا على القائمة. |
E se estavam todos enganados? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا جميعهم مخطئين؟ |
se estavam vivos, dizia para virem. | Open Subtitles | إذا كانوا احياء كان يرلكلهم صارخاً هيا إذهبوا |
se estavam tão preocupados com o que tenha visto, então talvez tenha visto algo. | Open Subtitles | حسناً .. إذا كانوا قلقين بشأن ما رأيته .. فربما يعني هذا أنني فعلاً رأيتُ شيئاً ما |