Era como se eu estivesse a viver numa albufeira e o cancro tivesse dinamitado a barragem que me separava de um grande oceano. | TED | كان كما لو كنت أعيش في بركة راكدة والسرطان فجر الصخرة التي تفصل بيني وبين البحر الأكبر |
"E se eu estivesse nas 36 semanas "com esta mesma informação? | TED | ماذا لو كنت في اﻷسبوع 36 بنفس البيانات؟ |
se eu estivesse sóbrio o que admito não acontecer frequentemente teria sido uma história inteiramente diferente... inteiramente diferente. | Open Subtitles | لو كنت واعيا، وأعترف أن ذلك لا يحدث كثيرا لكن المرء مختلف تماما مختلف تماما |
se eu estivesse mais aquecido, teria uma resposta apropriadamente venenosa | Open Subtitles | ,لو كنتُ دافيء أكثر لكان لدي ردٍّ سامٌ بشكل مناسب |
A sério. se eu estivesse a brincar, diria antes que tinha de lhe dar um pontapé na virilha. | Open Subtitles | أنا جادّ، لو كنتُ أمزح معك، لقلت أنّني سأركلك بين ساقيك |
Não sei se eu estivesse desaparecida se a minha mãe iria à minha procura. | Open Subtitles | أَتسائلُ، إذا أنا كُنْتُ مفقودَه، هل أمى ستَجيءُ للبَحْث عنّي. |
Acredita em mim, se eu estivesse a inventar, haveria muito mais vencedores de lotaria e super modelos. | Open Subtitles | صدقني, إذا كنت أنا من قام باختلاق الأمر سيكون هناك الكثير من اليانصيب وعرض الأزياء |
se eu estivesse presente quando a estola caiu, a coragem de cada um de nós, senhor, difere nisso - tê-la-ia recuperado e colocado em mim. | Open Subtitles | ولو كنت هناك، فإن شجاعتنا ستكون مختلفة ولكنتُ قد أخذت الوشاح لنفسي |
se eu estivesse fazendo algo, estaria vestido | Open Subtitles | لو كنت أعبث معها هل كنت سأظل أرتدي ملابسي؟ |
se eu estivesse no seu lugar, estava a ouvir para ver se apanhava alguma informação, algumas conversas. | Open Subtitles | لو كنت بدلاً منه فكان علىّ أن أجد بعض المعلومات عن طريق الإستماع إلى المحادثات الجانبية |
se eu estivesse na história, sabe qual era o meu nome? - Como? | Open Subtitles | لو كنت فيها , أتعلم مالذي سيكون إسمي فيها ؟ |
Acho que seria diferente se eu estivesse com alguém. | Open Subtitles | اظن ان الوضع سيختلف لو كنت مع احدهم |
Este sítio não estaria mais morto, se eu estivesse embalsamada. | Open Subtitles | لو كنت مُحنّطة، لما كان هذا المكان أكثر موتاً مثل الآن |
Podes falar como se eu estivesse mesmo ao teu lado... | Open Subtitles | يمكنك محادثتي , كما لو كنت أقف بجانبك أين أنت ؟ |
- És prova que as minhas teorias estão erradas. - Estarias melhor se eu estivesse morto. | Open Subtitles | أنت الدليل على خطأ نظرياتى ستكون بحال أفضل لو كنت أنا ميتا |
se eu estivesse tão bêbedo, não poderia ter-me levantado e muito menos dado uma palestra sobre circuitos integrados. | Open Subtitles | لو كنتُ أنا مخموراً إلى تلك الدرجة ما كنت استطعت أن أقف على قدميّ فما بالك بإلقاء محاضرة عن الدوائر المدمجة |
se eu estivesse no teu lugar e não pudesse trazer armas cá para dentro, teria agentes em todas as saídas, prontos a disparar, mal puséssemos um pé lá fora, | Open Subtitles | لو كنتُ مكانك ولم أتمكّن من إدخال أسلحة معي لوضعتُ عملاء عند كلّ مخرج مستعدّين لإردائنا ساعة خروجنا |
Tudo o que eu estou dizendo é que, se eu estivesse no telhado, | Open Subtitles | كل ما أقوله هو لو كنتُ أنا على ذلك السطح |
se eu estivesse dentro, poderia contar-te os planos deles antes de os executarem. | Open Subtitles | لو كنتُ أنا في الداخل، فسأُخبركِ بما يخططون له، قبل أن يفعلونه |
Sabe, se eu estivesse nos seus chinelos eu processava o Hospital em tudo o que pudesse. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ في نعالِكَ، أنا أَقاضي هذه المستشفى لكُلّ هي تساوي. |
Não seria óptimo se eu estivesse na TV se eu estivesse na TV? | Open Subtitles | لا تكن عظيما إذا كنت أنا على التلفزيون إذا كنت أنا على التلفزيون؟ |
E se eu estivesse no teu lugar, iria tentar baixar o meu nível de pânico antes que as coisas fiquem mesmo interessantes. | Open Subtitles | ولو كنت مكانك لحاولت أن أخفض مستوى ذعري قبل أن تصير الأمور مثيرة حقاً |
Não se eu estivesse a fazer uma proteção ilegal. | Open Subtitles | ليس وإن كنتُ أكشف عن حماية غير قانونية |