Saber se Roma brinca com as nações como se fossem brinquedos. | Open Subtitles | وأعرف إن كانت روما تلعب بالشعوب كما لو كانوا دمي |
Marianne, o que faria se fossem os seus filhos? | Open Subtitles | ماريان، ماذا كنت ستفعلين لو كانوا أطفالنا؟ اخبريني |
Sempre a tapar os joelhos com a saia, como se fossem um tesouro nacional. | Open Subtitles | دائما تسحب تنورتها لأسفل على ركبها كما لو أنهم كانوا كنز وطني |
Porque acho que vi dois mecânicos a tratar aqueles homens como se fossem Cylons, o que não pode ser verdade | Open Subtitles | لأننى أعتقد أننى قد شاهدتم أنتم الإثنين تعاملون هؤلاء الرجال كأنهم من السيلونز حيث أنهم بالطبع ليسوا كذلك |
Digam-me, uma coisa, se fossem eu o que fariam? | Open Subtitles | أخبروني, لو كنتم مكاني ماذا كنتم لتفعلوا ؟ |
Sei que ela gosta daquelas crianças como se fossem do nosso sangue, | Open Subtitles | أنا أعرف أنها تحب هؤلاء الأطفال كما لو كانوا من دمها, |
se fossem espertos, contratavam. Mas não é assim tão difícil. | Open Subtitles | لو كانوا أذكياء لإستطاعوا هذا ولكن ليست بتلك الصعوبة |
E se fossem bandidos que dormiam com os peixes? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا مجرمين يمارسون الجنس مع الأسماك؟ |
Mas se, fossem diretos sobre isso, tinha mais respeito por eles. | Open Subtitles | ولكن لو كانوا صُرَحاء, كُنت سأكنّ لهم المزيد من الإحترم. |
se fossem simpáticos, estariam mortos e eu no jogo. | Open Subtitles | لو كانوا لطفاء لكانوا ميتين الأن وكنت أنا في المباراة |
Falava deles como se fossem animais de laboratório. | Open Subtitles | إنه كان يتحدث عنهم كما لو كانوا حيوانات مختبر |
se fossem boas, trabalhariam em New York. | Open Subtitles | لو أنهم جيدين بما فيه الكفاية لعملوا في نيويورك |
Até parece que se fossem lá a casa não iam encontrar provas suficientes. | Open Subtitles | كما لو أنهم لو أتوا للمنزل ولن يكون هناك أدلة كافية |
Hoje, trabalhamos com os miúdos como se fossem lixo radioactivo. | Open Subtitles | اليوم، أنت تتعامل مع الأطفال بحذر .كأنهم نفايات مشعة |
Era assim que ele falava das pessoas, como se fossem pratos numa ementa. | Open Subtitles | هذه هى الطريقة التى كان يتكلم بها عن الناس و كأنهم بنوداً فى قائمة |
se fossem Smurfs verdadeiros, vocês é que me davam essência. | Open Subtitles | لو كنتم سنافر حقيقيّة لكنت الآن أستخرج المسحوق منكم |
Querida, não podia estar mais feliz se fossem baseadas em notas reais. | Open Subtitles | أأنت فخور ؟ لن أكون أسعد لو كانت هذه درجات حقيقيّة |
se fossem uma rapariga negra, como é que se sentiriam? | TED | إذا كنت فتاة سوداء، كيف يمكن أن يجعلك هذا تشعر؟ |
se fossem hebreus ou árabes, podiam organizá-las na direção oposta, da direita para esquerda. | TED | لو كنت تتحدث العبرية أو العربية، ستقوم بفعل ذلك بشكل معاكس، من اليمين إلى اليسار. |
se fossem mafiosos, não teria ouvido nada. | Open Subtitles | إذا كانوا رجال عصابات ما كنت لأسمع شيئاً |
E concentrei-me em cada artigo como se fossem partes de uma máquina. | Open Subtitles | فركزت على كل قطعة منها كما لو أنها جزء من آلة. |
Diz que quando duas pessoas matam, é como se fossem numa viagem de eléctrico. | Open Subtitles | يقول أنه عندما يشترك إثنان فى جريمة قتل يكون ذلك كما لو كانا يركبان سيارة ترولى مع بعضهما |
Falamos da pobreza como se ela fosse uma experiência monolítica; falamos dos pobres como se fossem as únicas vítimas. | TED | نتحدثُ عن الفقر وكأنه تجربة متجانسة بشأن الفقراء وكأنهم مجرد ضحايا. |
A mãe e o pai estão lá fora com os vizinhos que costumavam odiar como se fossem velhos amigos. | Open Subtitles | امي وابي يجلسان في الخارج مع الجيران الذين اعتادوا ان يكرهوهم يتحدثون كما لو انهم افضل اصدقاء |
- E se fossem mais do que amigos? | Open Subtitles | لكن المجاملة المهنية لها حدود أحترم ذلك وماذا لو كنتما أكثر من كونكما أصدقاء؟ |
Se não for, despejo o resto pelas vossas gargantas como se fossem urinóis. | Open Subtitles | وإن لم تكن جيدة فسأصب البقية في حلقيكما وكأنهما دورة مياه |
A agir como se fossem os donos do lugar. | Open Subtitles | يتصرّفون وكأنّهم يمتلكون المكان. |