ويكيبيديا

    "se ir embora" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • رحيلك
        
    • أن يغادر
        
    • أن تغادر
        
    • أن ترحل
        
    • رحيل
        
    • رحيله
        
    • على ما يرام
        
    • ان تذهب
        
    • أن ترحلوا
        
    • أن يُغادر
        
    • عليه المغادرة
        
    • لتغادر
        
    O meu director de segurança vai tomar conta de você, até se ir embora. Open Subtitles سأطلب من ظابط الأمن مراقبتك حتى يحين موعد رحيلك
    No fim do caminho, apressou-nos para fora do carro e disse ao condutor para se ir embora depressa. TED عند نهاية الطريق، ألح علينا أن نخرج من السيارة، و طلب من السائق أن يغادر بسرعة.
    Sim, mas antes de se ir embora. Tenho algo a anunciar. Open Subtitles نعم، نعم لكن قبل أن تغادر لدي إعلان لطرحه
    Disse-lhe para não se aproximar. Tem de se ir embora. Open Subtitles أخبرتك بأنه يجب أن ترحل يجب أن تبقى بعيداً
    Já está na hora do Sr. Ashley se ir embora? Open Subtitles حان الوقت بالفعل يا عم بيتر هل حان موعد رحيل آشلي ؟
    Tu e o pai estavam a falar antes dele se ir embora. E tu persuadiste-o a ir. Open Subtitles أنتِ و والدي كنتما تتحدثان قبل رحيله في الحلم , أقنعتيه أنتِ بالرحيل
    Disse-lhe: "Tirei tudo e está boa para se ir embora". TED قال، "قمت باستئصال الورم كاملاً وستكون على ما يرام"
    Ela não tinha de se ir embora. Obrigada, querido. Open Subtitles ليس عليها ان تذهب شكراً يا عزيزي, تبدو بحالة جيدة ايضاً
    Já cá estava há muito tempo quando chegou e continuarei por cá depois de se ir embora. Open Subtitles كنت هنا قبل أن تأتي بفترة طويلة وسأكون هنا بعد رحيلك لفترة طويلة أيضًا
    Sabe? Acho que é altura de se ir embora. Open Subtitles حسن، أعتقد بأنّه قد حان وقت رحيلك
    Acho que está na hora de se ir embora. Open Subtitles أعتقد انه قد حان وقت رحيلك
    Disseste-lhe para se ir embora e, depois, culpaste o pai. Open Subtitles أنت أخبرته أن يغادر ثم ألقيت اللوم على أبي
    Tenho de falar com o Nicholas antes de se ir embora porque pressinto que não voltarei a vê-lo. Open Subtitles " كان علي التحدث مع نيكولاس قبل أن يغادر , سوف لن أراه مجددا ً "
    Foi isso e o facto de ele ter comido antes de se ir embora. Open Subtitles وأنه حضر لنفسه وجبة عشاء قبل أن يغادر المنزل
    Pedi à Danielle para se ir embora, de maneira a evitar envergonhar mais, a minha família. Open Subtitles طلبت من دانييل أن تغادر حتى أتجنب جلب المزيد من العار لعائلتي
    Não é que me interesse, mas devias falar com ela antes de se ir embora. Open Subtitles ليس لأني أهتم و لكن يجب أن تحدثها قبل أن تغادر
    Tudo ficará bem depois dela se ir embora e tu tiveres o bebé. Open Subtitles عزيزتي، ستكون الأمور على ما يرام بعد أن ترحل وأن تضعي الحمل
    Também tem de se ir embora, acho que não consigo controlar isto. Open Subtitles حسناً , عليك أن ترحل أيضاً لا أظن أنه يمكنني التحكم بهذا
    O que não sei é se foi de o teu pai se ir embora te fez começar de novo. Open Subtitles ما لا أعرفه هو إذا ماكان رحيل والدك جعلك تعيدين الكرة
    O que ele disse antes de se ir embora não podia ter sido mais bombástico. Open Subtitles الامور التي قالها قبل رحيله كان يمكن ان يكون مؤلما اكثر
    Acontecera que ele não tinha tirado tudo e ela não estava boa para se ir embora. TED وتبين أنه لم يقم باستئصالها كاملة، ولم تكن هي على ما يرام.
    E, agora, a Nova Eu tem de se ir embora. Open Subtitles ولكنها الشخصية القديمة مني والآن الشخصية الجديدة مني يجب ان تذهب
    - Que bom. Têm de se ir embora. Open Subtitles هذا جميل، يجب عليكم أن ترحلوا
    E antes do tipo se ir embora, disse ao Cam que voltaria. Open Subtitles وقال له أنّه سيرجع قبل أن يُغادر المكان.
    Ele teve de se ir embora há cerca de 10 minutos. Open Subtitles كان عليه المغادرة بعد عشر دقائق من حضوره
    Parece mais uma desculpa para ela se ir embora. Open Subtitles هذا يبدو وكأنه عذر لها فقط لتغادر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد