O meu director de segurança vai tomar conta de você, até se ir embora. | Open Subtitles | سأطلب من ظابط الأمن مراقبتك حتى يحين موعد رحيلك |
No fim do caminho, apressou-nos para fora do carro e disse ao condutor para se ir embora depressa. | TED | عند نهاية الطريق، ألح علينا أن نخرج من السيارة، و طلب من السائق أن يغادر بسرعة. |
Sim, mas antes de se ir embora. Tenho algo a anunciar. | Open Subtitles | نعم، نعم لكن قبل أن تغادر لدي إعلان لطرحه |
Disse-lhe para não se aproximar. Tem de se ir embora. | Open Subtitles | أخبرتك بأنه يجب أن ترحل يجب أن تبقى بعيداً |
Já está na hora do Sr. Ashley se ir embora? | Open Subtitles | حان الوقت بالفعل يا عم بيتر هل حان موعد رحيل آشلي ؟ |
Tu e o pai estavam a falar antes dele se ir embora. E tu persuadiste-o a ir. | Open Subtitles | أنتِ و والدي كنتما تتحدثان قبل رحيله في الحلم , أقنعتيه أنتِ بالرحيل |
Disse-lhe: "Tirei tudo e está boa para se ir embora". | TED | قال، "قمت باستئصال الورم كاملاً وستكون على ما يرام" |
Ela não tinha de se ir embora. Obrigada, querido. | Open Subtitles | ليس عليها ان تذهب شكراً يا عزيزي, تبدو بحالة جيدة ايضاً |
Já cá estava há muito tempo quando chegou e continuarei por cá depois de se ir embora. | Open Subtitles | كنت هنا قبل أن تأتي بفترة طويلة وسأكون هنا بعد رحيلك لفترة طويلة أيضًا |
Sabe? Acho que é altura de se ir embora. | Open Subtitles | حسن، أعتقد بأنّه قد حان وقت رحيلك |
Acho que está na hora de se ir embora. | Open Subtitles | أعتقد انه قد حان وقت رحيلك |
Disseste-lhe para se ir embora e, depois, culpaste o pai. | Open Subtitles | أنت أخبرته أن يغادر ثم ألقيت اللوم على أبي |
Tenho de falar com o Nicholas antes de se ir embora porque pressinto que não voltarei a vê-lo. | Open Subtitles | " كان علي التحدث مع نيكولاس قبل أن يغادر , سوف لن أراه مجددا ً " |
Foi isso e o facto de ele ter comido antes de se ir embora. | Open Subtitles | وأنه حضر لنفسه وجبة عشاء قبل أن يغادر المنزل |
Pedi à Danielle para se ir embora, de maneira a evitar envergonhar mais, a minha família. | Open Subtitles | طلبت من دانييل أن تغادر حتى أتجنب جلب المزيد من العار لعائلتي |
Não é que me interesse, mas devias falar com ela antes de se ir embora. | Open Subtitles | ليس لأني أهتم و لكن يجب أن تحدثها قبل أن تغادر |
Tudo ficará bem depois dela se ir embora e tu tiveres o bebé. | Open Subtitles | عزيزتي، ستكون الأمور على ما يرام بعد أن ترحل وأن تضعي الحمل |
Também tem de se ir embora, acho que não consigo controlar isto. | Open Subtitles | حسناً , عليك أن ترحل أيضاً لا أظن أنه يمكنني التحكم بهذا |
O que não sei é se foi de o teu pai se ir embora te fez começar de novo. | Open Subtitles | ما لا أعرفه هو إذا ماكان رحيل والدك جعلك تعيدين الكرة |
O que ele disse antes de se ir embora não podia ter sido mais bombástico. | Open Subtitles | الامور التي قالها قبل رحيله كان يمكن ان يكون مؤلما اكثر |
Acontecera que ele não tinha tirado tudo e ela não estava boa para se ir embora. | TED | وتبين أنه لم يقم باستئصالها كاملة، ولم تكن هي على ما يرام. |
E, agora, a Nova Eu tem de se ir embora. | Open Subtitles | ولكنها الشخصية القديمة مني والآن الشخصية الجديدة مني يجب ان تذهب |
- Que bom. Têm de se ir embora. | Open Subtitles | هذا جميل، يجب عليكم أن ترحلوا |
E antes do tipo se ir embora, disse ao Cam que voltaria. | Open Subtitles | وقال له أنّه سيرجع قبل أن يُغادر المكان. |
Ele teve de se ir embora há cerca de 10 minutos. | Open Subtitles | كان عليه المغادرة بعد عشر دقائق من حضوره |
Parece mais uma desculpa para ela se ir embora. | Open Subtitles | هذا يبدو وكأنه عذر لها فقط لتغادر |