Estava apenas a tentar assegurar-me que ninguém se magoou e... | Open Subtitles | ..كُنتُ أُحاول أن أتأكد ..بأن لم يتأذى أحد وأيضاً |
Eles chegam... ...as coisas ficam muito mais complicadas. Ninguém se magoou. | Open Subtitles | إذا وصلوا ووجدوكم سيصبح الوضع معقداً لم يتأذى أحد، إنصرفوا الآن |
E o melhor de tudo, ninguém importante se magoou. | Open Subtitles | وأفضل شيء، أنه لم يتأذى شخص مهم لنا |
Pronto, ninguém se magoou. Ninguém se magoou. | Open Subtitles | أوكيه، هكذا الأمر، رائع، لا أحدِ تأذى لا أحدِ تأذى |
Algum dos ladrões se magoou durante a prisão? | Open Subtitles | هل تأذى أحد أفراد العصابة أثناء القبض عليهم؟ |
Acalme-se, peregrino. Já acabou e ninguém se magoou. | Open Subtitles | حسنا , اهدأ بلوكرام انتهى كل شيء لم يصب احد بسوء |
Jogámos. Ninguém se magoou. | Open Subtitles | لقد قامرنا لم يتأذ أحد |
Eu disse-lhe como me sinto, ele ouviu, e ninguém se magoou. está tudo bem. | Open Subtitles | إسترخ. أخبرته كيف أشعر، هو استمع، ولم يتأذى أحد. |
Gretchen, pensaste que o poço tinha poderes reais e que foi assim que o teu irmão se magoou. | Open Subtitles | جريتشين، أنتِ تعتقدى أن البئر عنده قوه حقيقية وهذا ما جعل أخوك يتأذى |
Felizmente, foi após o fecho e ninguém se magoou. | Open Subtitles | و مطعم محلي لحسن الحظ ذلك كان بعد أوقات الدوام ولم يتأذى أحد |
Nunca ninguém se magoou por ter um pouco mais de amor na vida. | Open Subtitles | لن يتأذى أحد من إدخال مزيدٍ من الحب إلى حياتهم |
Não vais apanhar perpétua, ninguém se magoou. | Open Subtitles | ليس بالضرورة أن يكون حكماً مؤبداً ياصديقي لم يتأذى أحد حتى الآن. |
- Não, só tiveste sorte que ninguém se magoou. | Open Subtitles | كلاّ , فأنتِ محظوظة لأنه لم يتأذى أحد |
Olhe, ainda ninguém se magoou, de modo a que isto é apenas um grande mal-entendido. | Open Subtitles | لا أحد تأذى بعد كل هذا الأمر سوء فهم كبير |
- Ninguém se magoou. | Open Subtitles | "أتحدث عن مساعدتك لنفسك" - لا أحد تأذى - |
Graças a Deus que ninguém se magoou a sério. | Open Subtitles | حـمدا لله أن لا أحـد تأذى على نحو خطيـر |
Quero saber o que aconteceu, quem estava lá e se alguém se magoou. | Open Subtitles | أود معرفة ما حدث فقط من كان هناك، وهل تأذى أحد... |
Foi uma batida horrível. Por milagre, ninguém se magoou. | Open Subtitles | الآن , هناك هذا الحادث المفجع و اللذي وبشكل معجز لم يصب خلاله أحد |
E mais ninguém se magoou por causa do que eu fiz. | Open Subtitles | ولم يتأذ أحد مما فعلته |
Ele sente muito que alguém se magoou, mas mais pessoas vão provar o seu presunto e vão adorar. | Open Subtitles | إنه آسف بان أحدهم قد تأذّى لكن هناك اناس كثر سيتذّوقون تلك اللحمة الآن |
Prometo-lhe, Ms. Hutchins, que ninguém se magoou. | Open Subtitles | -أعدكِ يا آنسة (هاتشينز ) بأنه لم يتم إيذاء أحد |
É só que alguém que eu conheço se magoou... então culpei o avô. | Open Subtitles | كل ما في الأمر، أن شخصاً أعرفه قد تعرض للأذى لذا ألقيت اللوم على جدك |
Mais alguém se magoou? | Open Subtitles | هل أصيب أحد آخر؟ |
Bem, tenho a certeza que não se magoou. | Open Subtitles | أنا واثقة أن هذا لم يضر |