Se me perguntares isso mais um vez, dou-te uma sova. | Open Subtitles | إذا سألتني هذا السؤال مرة أخرى سوف أضربك حتى الموت |
Se me perguntares, eu nunca vos vi como um bom par desde o início. | Open Subtitles | إذا سألتني ، أنا ما رأيت حقاً إثنان سوية في المركز الأول |
Bem, Se me perguntares, tu estavas a tentar fazer de Deus. | Open Subtitles | حسناً ، إن سألتني ، فأنت تحاول وضع نفسك بمكان الرب |
Mas Se me perguntares, tudo isto é mais perturbador do que uma descarga depois de uma salada de beterraba. | Open Subtitles | ولكن إن سألتني,هذا الأمر برُمّته مزعج أكثر من التغوط بعد أكل السلطة |
Sabes, Se me perguntares, isto vai ser uma coisa boa para ambos. | Open Subtitles | أتعلم ، لو سألتني أن هذا سوف يكون شيء جيد لكم |
Oliver Twit, (o maricas) Se me perguntares a mim. Eu teria feito as coisas de maneira diferente, posso dize-te isso. | Open Subtitles | اوليفر تويت, لو سألتني لفعلت الكثير بطريقه مختلفه, استطيع اخبارك بذلك. |
Se me perguntares, a UNICEF é tudo um esquema. | Open Subtitles | , اذا سألتني يا رجل . منظمة رعاية الطفل و الامومة الدولية هي خدعة |
Mas... Se me perguntares, eles não levaram a coisa mais valiosa daqui. | Open Subtitles | لكن إذا سألتني إنهم لم يأخذوا أكثر أشياء قيمة هنا |
Se me perguntares, quem o fez, sabia exactamente o que estava a fazer. | Open Subtitles | إذا سألتني , من قام بذلك كان يعرف بالضبط ماذا يفعل |
Se me perguntares, és alguém com desejos de morte. | Open Subtitles | إذا سألتني , فأنت إمّا شخص ترغب بالموت |
É excessivo Se me perguntares. Mas é América. Eles aumentam em tudo. | Open Subtitles | إنها مبالغة في القتل إذا سألتني لكنها أمريكا يبالغون في كل شيء |
Se me perguntares Os deuses fizeram esta vida Para sentirem prazer do nosso sofrimento. | Open Subtitles | إذا سألتني الآلهة خلقت هذهِ الحياة للإسْتِمْتاع بمعاناتنا |
Se me perguntares isso outra vez, vou acabar contigo e vais continuar na minha na mão. | Open Subtitles | إذا سألتني ذلك الوقت أكثر واحد نحن تفتيت ولك يمكن أن تبقي سخيف يدك. |
Reestruturação é a palavra. Se me perguntares, é um pontapé no saco. - Não é isso? | Open Subtitles | إن سألتني فهو ألم في المعدة أليس كذلك؟ |
Outro bibliotecário glorificado, Se me perguntares. | Open Subtitles | أمين مكتبة مبجّل آخر إن سألتني |
Não é uma decisão muito corajosa, Se me perguntares. | Open Subtitles | ليس بالقرار الصعب إن سألتني |
- Se me perguntares, o bastardo teve o que mereceu. - Talvez. | Open Subtitles | لو سألتني , الوغد كان يتوقع حدوث ذلك ربما |
- A Brandy contou-nos tudo. - Até demais, Se me perguntares. | Open Subtitles | براندي تخبرنا بكل شيء اشياء كثيرة لو سألتني |
Quero dizer, Se me perguntares, parece como se a Danielle estivesse a ser protegida por algum tipo de... força do além. | Open Subtitles | أعني لو سألتني , يبدوا بأن " دانييل " تحصل على حماية من قوى خفية |
Um desperdício de boas flores, Se me perguntares. Original Cindy não está a procura por marido nenhum. | Open Subtitles | انه اهدار للمال, اذا سألتني انا لست اتطلع للزواج بأي شخص |
E Se me perguntares porque... é que estou contigo e porque nunca te deixarei | Open Subtitles | # و اذا سألتني لماذا .. ِ # انا معك و لماذا لا ارحل ابداً |
Se me perguntares, parece-me mais por culpa. | Open Subtitles | يبدو أكثر كتكفير ذنب إن طلبت رأيي |
Se me perguntares, digo-te que é da camaradagem, sabes? | Open Subtitles | أذا سألتني , أنا سأقول الصداقة الحميمة , أتعرف ؟ |