ويكيبيديا

    "se meteu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أوقع نفسه
        
    • يتورط
        
    • ورطت نفسك
        
    • وضع نفسه
        
    • متورط به
        
    • كنت بحق الجحيم
        
    • أدخل نفسه
        
    • أقحم نفسه
        
    • أقحمت نفسها
        
    • لم يقع
        
    • ورط نفسه فيه
        
    • يُقحم نفسه
        
    Como sempre está em problemas. Como se meteu nesta alhada? Open Subtitles كالعادة إنه في ورطة كيف أوقع نفسه بهذه الفوضى؟
    Parece que ele se meteu numa grande enrascada. Presumo que tu o vais apanhar e salvar dia, huh? Open Subtitles يبدو أنه أوقع نفسه في بعض المتاعب أعتقد بأنكِ ستقومين بالتدخل وإنقاذه
    Acontece que ele é um estudante nota A, nunca se meteu em confusões. Open Subtitles تبين أنه طالب مثالي لم يتورط في مشاكل قط
    Não sei em que se meteu, amigo, mas a equipa deles tem melhor jogadores. Open Subtitles لا أدري ما ورطت نفسك فيه يا صديقي لكن فريقهم يلعب بمهاجمين كبار
    Então, em que posição comprometedora é que ele se meteu desta vez? Open Subtitles إذا , ما الموقف الحرج الذي وضع نفسه فيه هذه المرة ؟
    Pode dizer-me onde se meteu? Open Subtitles منح اتمانع ان تخبرني اين كنت بحق الجحيم ؟
    Ele se meteu em uma sinuca desta vez. Open Subtitles لقد أوقع نفسه في ورطة هذه المرة أليس كذلك ؟
    Seja como for, disseram-me que ele se meteu numa alhada com os gregos malvados da outra banda do rio. Open Subtitles على أية حال أخبروني أنه أوقع نفسه في مشاكل مع بعض الفتية اليونانيين القذرين عبر النهر
    Olhe, eu queria pedir desculpas antecipadamente por qualquer sarilho em que o Liam se meteu. Open Subtitles أنظر، أردت الإعتذار عن أي مشكلة ليـام أوقع نفسه فيها
    Sei que é difícil de ouvir, mas o teu pai sempre se meteu em sarilhos. Open Subtitles أعرف أن من الصعب سماع هذا لكن أباك كان دائماً يتورط في المشاكل
    O Clark nunca se meteu em sarilhos, uma vez que fosse. Open Subtitles لم يتورط (كلارك) في مشكلة يوماً ما
    O que aconteceu aqui é que se meteu no meio de uma investigação federal. Open Subtitles ما حدث هنا أنك ورطت نفسك فى تحقيق فدرالى
    se meteu em sarilhos suficientes, jovem. Ignore-o. Open Subtitles ورطت نفسك بمشاكل أخرى ، فقط تجاهله
    Acho que se meteu em sarilhos outra vez! Open Subtitles اعتقد انه وضع نفسه فى مشكلة ثانية
    - Onde diabo se meteu? - Em lado nenhum. Open Subtitles جيم) ، أين كنت بحق الجحيم ؟
    Parece que o nosso filho se meteu noutro caso constrangedor. Open Subtitles يبدو أن ابننا أدخل نفسه في وضع آخر حقيقي غير مريح.
    Quando não toma a sua medicação, não consegue controlar os seus impulsos. Já se meteu em imensos problemas. Open Subtitles عندما لا يأخذ أدويته، لا يتحكم بالنبض لقد أقحم نفسه في الكثير من المتاعب
    Penso que viu que se meteu no meio de alguma coisa que não devia. Open Subtitles في إعتقادي أنّها تعرف أنّها أقحمت نفسها في شيء لا تريد أيّ علاقة به.
    Vim porque você se meteu em encrencas. Open Subtitles لم أكن لآتي هنا لو لم يقع إبن عمي بمشكلة مع القانون
    Tenho a certeza que nem sabe no que se meteu. Open Subtitles أنا متأكدة أنه لم يعلم ما الذي ورط نفسه فيه.
    - Além das lutas, em que tipo de problemas é que ele se meteu? Open Subtitles إلي جانب المشاجرات، أي نوع من المشاكل كان يُقحم نفسه فيه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد