E Se mudarmos a fórmula para a felicidade e para o sucesso, mudamos a forma como podemos afectar a realidade. | TED | إذا غيرنا صيغتنا عن السعادة والنجاح ما يمكننا عمله هو تغيير الطريقة التي يمكن بالتالي التأثير على الواقع |
Não, Se mudarmos a coreografia da Camille, ela vai enlouquecer. | Open Subtitles | لا. إذا غيرنا فن رقص كاميل، هي سَتَتبوّلُ. |
Então, pela minha experiêcia, Se mudarmos o nosso alvo desta área para outros sítios, podemos... | Open Subtitles | لذا، من واقع تجربتي إذا غيرنا هدفنا من هذه المنطقه إلى منطقه آخرى بهذه الطريقه، نحن.. |
Se mudarmos o sítio onde fazemos as dobras, Se mudarmos o rácio da dobragem, este cubo transforma-se nisto. | TED | وإن غيرنا مكان الطي، إن غيرنا معدل الطي، يتحول هذا المكعب إذن إلى هذا. |
Mas, Se mudarmos o feitio da fechadura, a chave não encaixa. | TED | ولكن إذا قمت بتغيير شكل القفل، فإن المفتاح لن يدخل فيه. |
Se mudarmos isso, o que nos acontecerá? | Open Subtitles | إذا غيرنا ذلك , ماذا سيبقى لنا؟ |
Se mudarmos isso e usarmos apenas dois dígitos — chama-se o sistema binário — | TED | إن غيرنا ذلك واستخدمنا رقمين فقط، فإن ذلك يدعى بالنظام الثنائي. |
Se mudarmos de ideias agora, passaremos por idiotas. | Open Subtitles | سنبدوا جميعاً كالأغبياء إن غيرنا رأينا الآن. إننا نبدوا كرجال الكهف. |
Está de acordo Se mudarmos o discurso para nos concentrar-mos no tema da "visão"? | Open Subtitles | أتمانع إن غيرنا الخطاب الانتخابي للتركيز على فكرة الرؤية؟ |
Mas, Se mudarmos a forma que damos ao placebo, por exemplo, se usarmos um comprimido mais pequeno, de cor azul, com uma letra estampada em cima, é incomensuravelmente mais eficaz. | TED | ولكن إذا قمت بتغيير الطريقة التي تعطي بها هذا الدواء الوهمي, مثلاُ أن تصنع قرص أصغر, وتلونه باللون الأزرق, وتطبع عليه جملة ما, تكون في الواقع ذات تأثير أكبر على نحو قابل للقياس. |