Se não pararmos a sangria em 3 dias... metade dos bancos nesta sala são corridos do negócio e em 5 dias vamos todos à vida. | Open Subtitles | إذا لم نوقف هذا النزيف فبغضون 3 أيام ستُغلق نصف البنوك هنا في غضون 5 ايام سينتهي أمرنا جميعاً |
Se não pararmos com isto agora, pode descontrolar-se cada vez mais. | Open Subtitles | إذا لم نوقف هذا الآن، أنها يمكن أن تبقى مجرد الخروج عن نطاق السيطرة. |
Se não pararmos essa coisa, não fará sentido eu ensinar-te o que quer que seja. | Open Subtitles | إذا لم نوقف ذاك الشيء، فلا فائدة من تعليمي إياك أي شيء |
Se não pararmos o fogo, ele pode espalhar-se pela Main Street. | Open Subtitles | اذا لم نوقف الحريق ستمتد الي الشارع الرئيسي |
Se não pararmos esta nave antes que ela exploda, poderá custar milhares de vidas na República. | Open Subtitles | اذا لم نوقف هذه السفينة قبل ان تنفجر |
Se não pararmos este alvo, mais vidas vão ser perdidas. | Open Subtitles | إن لم نوقف هذا المجرم المزيد من الارواح ستُزهق |
Se não pararmos a ligação, o Samaritano vai localizá-lo. | Open Subtitles | إن لم نوقف تلك المكالمة (السامري) سيتمكن من تعقبه |
Se não pararmos o sangramento, ele entra em estado de choque. | Open Subtitles | إذا لم نوقف النزيف، انه ذاهب الى صدمة. |
Só estou a dizer que Se não pararmos a hemorragia... | Open Subtitles | أنا فقط أقول ... إذا لم نوقف هذا النزيف |
Se não pararmos os corações, eles esvaem-se em sangue. | Open Subtitles | إذا لم نوقف قلبيهما سوف ينزفان. |
Se não pararmos esse ferry nos próximos 30 segundos... - ...não volto a ver a Molly. | Open Subtitles | إذا لم نوقف تلك العبارة خلال الثلاثين الثانية المقبلة، فلن أرى (مولي) مجدداً |
Se não pararmos o Vincent - o Gabe irá matá-lo. | Open Subtitles | بعبارة أخرى، إذا لم نوقف (فينسنت) قبل أن يجد (غايب)، فسيقتل على يديه |
E mais vão ser. Se não pararmos o Apep. A lógica é muito clara: | Open Subtitles | و سيتأذى المزيد أيضا إذا لم نوقف (أبوفيس) |
Mas não vais estar Se não pararmos essa hemorragia. | Open Subtitles | لن نصل , اذا لم نوقف نزيفك |