ويكيبيديا

    "se nós não" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إذا كنا لا
        
    • إذا نحن لا
        
    Como podemos ajudar-te se nós não sabemos o que está a acontecer? Open Subtitles كَيْفَ سنُساعدُك إذا كنا لا نَعْرفُ ماذا يحدث ؟
    Podemos ir até ao fim. se nós não tentarmos, terá sido tudo em vão. Open Subtitles يُمْكِنُنا أَنْ نَذْهبَ طول الطّريق إذا كنا لا نُحاولُ، لقد كان بدون مقابل
    se nós não o conseguimos abrir, certifiquemo-nos de que ele também não consegue. Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع فتحه, لنحرص على أن لا يستطيع هو أيضاً
    se nós não levamos de volta nenhuns maridos, e ela for ás compras pelo menos nós não voltamos de mãos vazias. Open Subtitles إذا نحن لا نُعيدُ أيّ أزواج، وهي تَذْهبُ للتسوّق، على الأقل نحن لَنْ نَعُودَ فارغو اليدين.
    se nós não obtermos esses códigos Open Subtitles إذا نحن لا نحصل على تلك الرموز
    se nós não encontrarmos um juiz, temos que parar o jogo. Open Subtitles إذا نحن لا نَستطيعُ إيجاد ump، نحن gotta يَدْعو هذه اللعبةِ.
    Eu não sei, qual é o ponto de termos esses poderes se nós não podemos usá-lo para salvar pessoas? Open Subtitles أنا لا أفهم ما الفائدة من امتلاك كل هذه القدرات إذا كنا لا نستطيع استخدامها في إنقاذ حياة الآخرين ؟ ؟
    se nós não aceitarmos, não vais em frente. Open Subtitles حتى إذا كنا لا تهدئة مع ذلك، أنت لست ستفعل ذلك؟ هل هذا ما كنت تقول؟
    Mas se nós não somos nada mais do máquinas, programadas para responder a estímulos, o que é que havemos de fazer com a noção de esclarecimento? Open Subtitles ولكن إذا كنا لا شيء أكثر من آلات مبرمجة للرد على المحفزات من نحن لنفهم مفهوم التنوير؟
    A questão é que, se nós não sabemos se estamos a fazer algum bem, não estamos melhor que os médicos medievais e as suas sanguessugas. TED الأمر هو، إذا كنا لا نعلم ما إذا كنا نصنع أي فارق، فنحن لسنا بأفضل من أطباء القرون الوسطى ودود العلق الذي كانوا يستخدموه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد