ويكيبيديا

    "se o meu pai" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إذا كان أبي
        
    • إن كان والدي
        
    • اذا كان والدي
        
    • لو أن والدي
        
    Se o meu pai quer reabilitar a sua imagem, pode fazê-lo sozinho. Open Subtitles إذا كان أبي يرغب في استعادة صورته فيمكنه فعل ذلك بنفسه
    "Preparaste um banquete para mim, na presença dos meus..." Perguntava-me Se o meu pai apareceria no funeral. Open Subtitles تساءلت فيما إذا كان أبي قد حضر إلى الجنازة
    Você vai pensar que eu sou louca, mas eu ia perguntar a ele Se o meu pai podia voltar. Open Subtitles ستعتقد أنني مجنونة, لكنني كنت سأسأله إذا كان أبي سيعود.
    Se o meu pai age de maneira estranha, é porque esconde algo. Open Subtitles إن كان والدي يتصرف بغرابة فهذا يعني أنّه يخفي أمراً ما
    Então, Se o meu pai morreu, por que estou aqui? Open Subtitles إذاً إن كان والدي ميتاً.. فلماذا أنا هنا ؟
    Agora não lhe resta nada. Sim, bem, Se o meu pai está pobre, qual é o sentido de irmos viver com ele? Open Subtitles الآن لم يبقى لديه شيء اذا كان والدي فقيرا
    Às vezes, penso em como teria sido a vida Se o meu pai não se tivesse envolvido naquilo em que se envolveu, em como a vida seria diferente. Open Subtitles نعم، أحياناً أفكر في, كيف شكل الحياة لو أن والدي لم يختلط بالأشياء المختلط بها
    O mistério à "Eyes Wide Shut" já teve graça, mas Se o meu pai fazia parte deste grupo tenho direito de saber quem são. Open Subtitles انظري لعبة العيون المغمضة كانت ممتعة لكن إذا كان أبي جزء من هذه المجموعة
    Se o meu pai não usasse a aliança, a minha mãe dava-lhe uma coça. Open Subtitles إذا كان أبي ليس مرتدي خاتم زفافه أمي ستقطع مؤخرته بيديها
    Então diz-me, Se o meu pai queria resgatar-me, porque não está ele aqui? Open Subtitles إذن، أخبراني.. إذا كان أبي يريد إنقاذي فلماذا ليس هنا ؟
    Se o meu pai estivesse vivo, contava-me a verdade. Open Subtitles أتعلم إذا كان أبي حيّاً كان ليقول لي الحقيقة
    Deixei de pensar Se o meu pai tinha existido. TED توقفت عن التساؤل إذا كان أبي موجودًا.
    Se o meu pai fosse um gorila... aprendíamos a montar, não a escrever. Open Subtitles ... إذا كان أبي من الغوريلات لكان كل ما نتعلمه هو ركوب الحصان بدلاً من الكتابة
    Faz isso, que eu vou ver Se o meu pai tem sinais de hemorragia interna. Open Subtitles إفعلي هذا، وسأذهب لأتحقّق ممّا إن كان والدي قد أصيب بنزيف داخليّ.
    Pergunto-me Se o meu pai tem braços fortes? Open Subtitles حقاً؟ أتساءل إن كان والدي لديه ذراع قوية
    E Se o meu pai tinha razão... e às vezes não há mesmo respostas? Open Subtitles ماذا إن كان والدي محقًا وأحيانًا لا توجد هناك إجابات حقًا؟
    Eu não sei Se o meu pai esperava que eu seguisse os passos dele. Open Subtitles لا أعلم ما إن كان والدي قد رغبَ فعلاً بأن أتبعَ خطاه
    E Se o meu pai nem souber que eu existo? Open Subtitles ماذا إن كان والدي لا يعرف بوجودي ؟
    Coloque o selo preto no envelope Se o meu pai for culpado, o selo vermelho se ele não fôr. Open Subtitles وضع ختم أسود على المغلف اذا كان والدي هو مذنب , طابع أحمر اذا كان لا.
    Sempre que eu praticava, pensava Se o meu pai estaria na sala ao lado a fingir que era o Andy a tocar. Open Subtitles في كل مرة كنت اتمرن . اتسائل اذا كان والدي في الغرفة المجاوره
    Se a tua mãe não te tivesse deixado fazer aquele último lançamento, se a tua irmão não tivesse batido na bola e feito um home-run, Se o meu pai não viesse a guiar demasiado depressa, se a minha mãe estivesse a usar cinto, Open Subtitles لو أن والدتى كانت لتعيش لو أن أختك لم تضرب الكرة وأنت ركضت لو أن والدي لم يكن يقود بسرعة
    Ouça... Se o meu pai se recusava a vê-lo, quem tomava conta dele? Open Subtitles لو أن والدي رفض أن تتم رؤيته هل يوجد أحد يعتني به؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد