ويكيبيديا

    "se partiu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • انكسر
        
    • تنكسر
        
    • انكسرت
        
    Tinha-as num frasco que se partiu, e os ratos comeram quase todas. Open Subtitles وضعتها في مرطبان ولكنه انكسر وأكلت الفئران معظمها
    Se alguma coisa de que precisam se partiu vão à sala dos adereços e procurem algo para o substituir, têm lá tudo o que precisam. Open Subtitles حسن. إذا كان أي شيء تحتاجونه قد انكسر فاذهبوا إلى غرفة الأكسسوار وجدوا بديلاً مناسباً
    Foi quando o copo se partiu, e corri para a rua, mas ele já estava lá. Open Subtitles عندها انكسر الكوب، بعدها ركضت للخارج. لكنه كان هناك أيضا.
    Lucy, anote que acertei na garrafa mas que não se partiu. Open Subtitles "لوسي"، اكتبي ملاحظة بأن القنينة اُصيبت ولكن لم تنكسر
    Lucy, anote que acertei na garrafa mas que não se partiu. Open Subtitles "لوسي"، اكتبي ملاحظة بأن القنينة اُصيبت ولكن لم تنكسر
    Equipamento novo para substituir o que se partiu durante a luta. Open Subtitles اشترى اجهزة جديدة بدلا من التي انكسرت اثناء القتال
    Era essa a música que estava a tocar quando a fotografia se partiu. Open Subtitles هذه هي الأغنية التي كانت دائرة عندما انكسرت الصورة
    A espada que foi usada esta noite, aquela que se partiu, era falsa. Open Subtitles السيف الذي استخدمه بالامس و انكسر غير حقيقي
    Se o colar se partiu durante a luta, como a senhora disse... Open Subtitles وربما لو أن العقد انكسر في شجار كما قلت
    Tudo bem. Acho que nao se partiu nada. Open Subtitles لابأس لاأعتقد ان أى منها انكسر
    - Como será que se partiu? Open Subtitles كنت أتسائل كيف انكسر
    A minha mãe diz que se o amor se partiu, há que deitá-lo fora. Open Subtitles لو انكسر الحب... - يجب أن تلقي به في سلة القمامة.
    Como se partiu o poste? Open Subtitles كيف انكسر ذلك العمود ؟
    A Excalibur foi forjada pela Senhora do Lago em Avalon, mas só foi dada ao Rei Artur quando a espada que ele tirou da pedra se partiu numa batalha. Open Subtitles (سيدة الحيرة) صنعت "إكسكاليبر" ولكن.. لم يتم إعطاؤه الملك (آرثر) إلا بعدما انكسر السيف الذي سحبه من الصخر بمعركة
    Bem, pelo menos não se partiu. Open Subtitles حسنا. على الأقل لم تنكسر
    Não se partiu, Virgil. Foi cortado. Open Subtitles أنها لم تنكسر يا (فيرجل), لقد تم قطعها
    O pescoço dele não se partiu! Open Subtitles رقبته لم تنكسر!
    Quando o martelo se partiu, ele continuou a bater-lhe com os punhos! Open Subtitles وعندما انكسرت المطرقة، استمر في الطرق بقبضته.
    Se o braço da suspensão se partiu com o autocarro a andar... Open Subtitles ...إذاً,لو أن ذراع القضيب انكسرت أثناء قيادته
    Diz a tua mâe que se partiu! Open Subtitles قل لأمك إنها انكسرت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد