ويكيبيديا

    "se passa em" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يجري في
        
    • يحدث في
        
    • يحدث فى
        
    Achas que não sei o que se passa em minha casa? Open Subtitles هل تعتقدين بصدق أنني لا أعرف ما يجري في بيتي؟
    O Senador Gálio devia informar-se sobre o que se passa em casa dele, com seu próprio filho. Open Subtitles يبدولي ان السيناتور غاليو يجب ان يبلغ عما يجري في بيته مع ابنه
    Se Jesus voltasse e visse o que se passa em seu nome, Open Subtitles إذا رجع السيد المسيح ورأى ماذا يجري في أسمه
    Então, não sabem o que se passa em La Catedral? Open Subtitles بحقك ، ألا تعرف ما يحدث في الكاتدرائية ؟
    Se está assim tão preocupado com aquilo que se passa em casa, mais uma razão para nos dirigirmos para lá. Open Subtitles أن كنت قلق عن ما يحدث في الديار كل هذه أسباب توجب علينا الأتجاه للديار. سنحل الآمر هناك
    Vamos falar doutra coisa agora, Simon. Que se passa em casa agora? Open Subtitles هيا نتحدث عن شئ أخر الأن ماذا يحدث فى الوطن الأن ؟
    Ando a tentar entender o que perdi. Mas tenho de falar com alguém sobre o que se passa em casa. Open Subtitles أحاول اللحاق بما فاتني، لكن يجب أن أتحدّث مع أحد يعلم بما يجري في الوطن
    E eles colocavam um número: "Por favor telefonem para este número se souberem o que se passa em Providência." TED وكانو يضعون رقم هاتف:" الرجاء الاتصال على هذا الرقم اذا كنت تعرف مالذي يجري في بروفيدينسيا."
    Waldbaum... Achas que nos preocupamos com o que se passa em tua casa? Open Subtitles أتظن بأننا نهتم لما يجري في منزلك؟
    Não sei o que se passa em New Bern. Open Subtitles . لا اعلم ما الذي يجري في برن الجديدة
    E há alguém que sabe o que se passa em todos eles. Open Subtitles وهناك ثمّة من يعلم بما يجري في كلٍّ منهم!
    Preciso de saber o que se passa em Yasnaya Polyana. Open Subtitles أريد أن أعرف ما يجري في (ياسنايا بوليانا ).
    E não podemos queixar-nos, quando pensamos no que se passa em França. Open Subtitles -ولا نستطيع التذمر، صحيح؟ -ليس حينما تفكرين بما يجري في "فرنسا "
    É uma pena não saberes o que se passa em Frankfort, senão, também fazias um acordo. Open Subtitles لسوء الحظ لا تعرف ما يجري في " فرانكفورت " وإلا أجري الاتفاق بنفسك
    Que se passa em Washington DC? Open Subtitles ما الذي يجري في العاصمة بحق الجحيم؟
    Ou Melissa Hanham, que está a usar imagens de satélite para entender o que se passa em locais nucleares remotos. TED أو (ميليسا هنهام)، التي تستخدم صور الأقمار الصناعية لمعرفة ما يجري في المواقع النووية البعيدة.
    Percebi que o estado do mundo depende do que se passa em África, pelo menos no que diz respeito aos meus filhos. TED العالم كله ، فالعالم بأكمله يعتمد على ما يحدث في افريقيا بقدر ما سيهتم أطفالي
    Vamos observar o que se passa em diferentes tipos de espaço deste edifício. TED دعونا نأخذ نظرة إلى ماذا يحدث في أماكن مختلفة في هذا المبنى.
    Porque é impossível olharmos para o que se passa em África, e, se formos honestos, concluir que deixaríamos tal coisa acontecer em qualquer outro sítio. TED لأنه لامجال بالنظر لما يحدث في أفريقيا، وإذا كنا صادقين، نخلص الي انه لن يسمح مطلقاً بحدوث ذلك في مكان آخر.
    Na realidade, isto encaixa noutra teoria bastante interessante sobre o que se passa em estados autoritários, e nos seus ciberespaços. TED وهذا في الواقع يتناسب مع نظرية أخرى مثيرة للإهتمام حول ما يحدث في الدولة الإستبدادية، وفي فضاء الإنترنت لديهم.
    Gostaria de saber o que se passa em minha casa. Open Subtitles أتمنى أن أعرف ماذا يحدث فى بلادنا
    És o meu homem, então porque é que não sei o que se passa em Sleepy Hollow? Open Subtitles أنت فتاي،لذا،لماذا لاأعلم ماالذى يحدث فى (سليبي هولو)؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد