Ele tentou beijar-me, mas não se passou nada porque eu empurrei-o. | Open Subtitles | حاول تقبيلي لكن لم يحدث شيء لأنني دفعته بعيداً |
Não, não se passou nada assim nos outros módulos. | Open Subtitles | كلا، لم يحدث شيء كهذا في اي منطقة |
Não se passou nada ontem e é muito cedo em todo o caso. | Open Subtitles | كلًا، لم يحدث شيء ليلة أمس إنه مبكر جدًّا، على أي حال |
Matamos uma dúzia deles e não se passou nada? | Open Subtitles | ، نحن قتلنا دستة منهم كل ذلك "لم يحدث شيء" ؟ |
Ouve, amanhã, fingimos... que não se passou nada, e depois... descobrimos maneira de os deixar para trás. | Open Subtitles | ًاسمعي، غدا... سنتصرف وكأن لم يحدث شيء ثم... |
Já te disse! Não se passou nada com a miúda Medici! | Open Subtitles | قلت لك، لم يحدث شيء بيني وبينها |
Não se passou nada. | Open Subtitles | والآن ذهبت, إذاً ماذا حدث؟ لم يحدث شيء |
Não se passou nada. | Open Subtitles | لم يحدث شيء على الاطلاق |
A Liz está bem. Não se passou nada. Está tudo aqui no jornal. | Open Subtitles | (ليز) على مايرام, لم يحدث شيء كل شيء على مايرام هنا |
Não se passou nada de mal! | Open Subtitles | لم يحدث شيء سيء |
Fingiam que não se passou nada. | Open Subtitles | تظاهروا كما لو لم يحدث شيء. |
Não se passou nada! É por isso mesmo que o deixo! | Open Subtitles | لم يحدث شيء لهذا هجرته |
Bem, não se passou nada. | Open Subtitles | ماذا حدث؟ حسناً، لم يحدث شيء |
Não se passou nada. Estamos a ser mandados para... | Open Subtitles | لم يحدث شيء لقدتمارسالناإلى ... |
- Não se passou nada! | Open Subtitles | - لم يحدث شيء! |
- Não se passou nada. | Open Subtitles | - لم يحدث شيء |