Bem, é tipo alhos com bugalhos, Se pensares bem. | Open Subtitles | هذا مختلف كالتفاح و البرتقال إذا فكرت بالأمر |
Se pensares nisso, durante todos estes anos, todas as coisas que ele viu com os olhos através destas lentes. | Open Subtitles | بالطبع إذا فكرت في الأمر، كل هذه السنوات، كل هذه الأمور التي شاهدتها عينيه خلال تلك العدسات |
Se pensares bem, isso liga-nos de uma forma cósmica e louca. | Open Subtitles | أعني، إن فكرت في الأمر، فهو يربط بيننا بصلةٍ ما، |
Ouve, Oliver, apenas estou a dizer, que talvez possas fazer a diferença, Se pensares para além dessas páginas. | Open Subtitles | بأنه يمكنك إحداث فارق إن فكرت بمن هم خارج ذاك الكتيب |
Não podes dizer o que não sabes. Mas Se pensares sobre isso com calma, podes vir com a resposta. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تخبرنا بما لا تعرف لكن لو فكرت بإمعان |
Coisas como estas podem magoar-te Se pensares demasiado nelas. | Open Subtitles | اشياء مثل هذه قد تؤذيك لو فكرت بهم كثيرا. |
Percebes, Se pensares no mundo, e até mesmo nesta audiência, a maioria de nós está envolvida em edifícios. | TED | تعلم، عندما تفكر بالعالم وحتى وسط هذا الجمهور فقط سترى بأن معظمنا مرتبط بالبنايات |
Bem, agora, Se pensares melhor no assunto, consegues imaginar a tua mãe a ter uma reacção diferente? | Open Subtitles | حسناً, الآن لو فكرتي بالموضوع حقاً هل تتخيلين أن تكون لأمك ردة فعل أخرى ؟ |
Não Se pensares que podes burlar o sistema, e os "piratas" informáticos pensam sempre que podem fazer isso. | Open Subtitles | ،إلا إذا فكرت في أنك تستطيع التغلب على النظام ،والقراصنة غالبا ما يفكرون بأنهم يستطيعون ذلك |
Se fizeres scans, eu recebo uma cópia. Se pensares em fazer scans, eu recebo uma cópia. | Open Subtitles | إذا أردت القيام بمسح شعاعي أريد نسخة إذا فكرت في القيام بمسح شعاعي |
É um pouco poético, na verdade, Se pensares como ela era louca por ti. | Open Subtitles | سيكون الأمر غريباً إذا فكرت كم كانت مُغرمة بك |
Se pensares nisso, temos mais ou menos o mesmo trabalho. | Open Subtitles | إن فكرت في الأمر، ستجد أن كلانا يعمَـل في نفس الوظيفةِ. |
Se pensares em premir o gatilho, frito-te mais rápido do que o teu amigo ali. | Open Subtitles | إن فكرت في سحب ذلك الزناد فسأحرقك أسرع من صديقك هذا |
Por isso Se pensares sequer em magoar alguém da minha equipa, não hesitarei em acabar contigo. | Open Subtitles | لذا إن فكرت في إيذاء أي أحد من فريقي، لن أتردد في القضاء عليك. |
Se pensares, a pior coisa que ela fez foi levar o filho, certo? | Open Subtitles | لو فكرت في الأمر ، فأسوأ شئ أنها أخذت الطفل ، صحيح؟ |
Se pensares nisto racionalmente, foram os prisioneiros que foram violentos. | Open Subtitles | لو فكرت بعقلانيه ستجد أن السجناء هم من إستخدموا العنف |
Se pensares como um arquiteto, podes ganhar centenas de jogos sem sequer tocar na bola. | Open Subtitles | لو فكرت مثل معماري ، يمكن أن تفوز بألف مباراة بدون لمس الكرة حتى |
Porque, Se pensares nisso, é um quadro pequeno. | Open Subtitles | لأنك عندما تفكر بالأمر إنها رسمة صغيرة فقط |
Bem, é uma anedota bastante engraçada, Se pensares nisso. | Open Subtitles | حسنا , انها مزحة ممتعة انت تعلم عندما تفكر بها |
É um pequeno milagre, Se pensares bem. | Open Subtitles | إنها معجزة صغيرة, لو فكرتي بها |
Faz sentido, Se pensares nas coisas pela perspetiva dela. Era a sua salvação, para o caso de alguma vez eu quebrar a maldição do híbrido. | Open Subtitles | حسنًا، هذا منطقي إن فكرتي من منظورها فقد كانت هذه خطتها الاحتياطية إن حطمت لعنة الهجين |
E não sei, Se pensares bem, nada foi exposto. | Open Subtitles | ولو فكرت بشأن هذا لم يتم كشف أي شئ |