ويكيبيديا

    "se pensares" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إذا فكرت
        
    • إن فكرت
        
    • لو فكرت
        
    • عندما تفكر
        
    • لو فكرتي
        
    • إن فكرتي
        
    • فكرتي بالأمر
        
    • ولو فكرت
        
    Bem, é tipo alhos com bugalhos, Se pensares bem. Open Subtitles هذا مختلف كالتفاح و البرتقال إذا فكرت بالأمر
    Se pensares nisso, durante todos estes anos, todas as coisas que ele viu com os olhos através destas lentes. Open Subtitles بالطبع إذا فكرت في الأمر، كل هذه السنوات، كل هذه الأمور التي شاهدتها عينيه خلال تلك العدسات
    Se pensares bem, isso liga-nos de uma forma cósmica e louca. Open Subtitles أعني، إن فكرت في الأمر، فهو يربط بيننا بصلةٍ ما،
    Ouve, Oliver, apenas estou a dizer, que talvez possas fazer a diferença, Se pensares para além dessas páginas. Open Subtitles بأنه يمكنك إحداث فارق إن فكرت بمن هم خارج ذاك الكتيب
    Não podes dizer o que não sabes. Mas Se pensares sobre isso com calma, podes vir com a resposta. Open Subtitles لا تستطيع أن تخبرنا بما لا تعرف لكن لو فكرت بإمعان
    Coisas como estas podem magoar-te Se pensares demasiado nelas. Open Subtitles اشياء مثل هذه قد تؤذيك لو فكرت بهم كثيرا.
    Percebes, Se pensares no mundo, e até mesmo nesta audiência, a maioria de nós está envolvida em edifícios. TED تعلم، عندما تفكر بالعالم وحتى وسط هذا الجمهور فقط سترى بأن معظمنا مرتبط بالبنايات
    Bem, agora, Se pensares melhor no assunto, consegues imaginar a tua mãe a ter uma reacção diferente? Open Subtitles حسناً, الآن لو فكرتي بالموضوع حقاً هل تتخيلين أن تكون لأمك ردة فعل أخرى ؟
    Não Se pensares que podes burlar o sistema, e os "piratas" informáticos pensam sempre que podem fazer isso. Open Subtitles ،إلا إذا فكرت في أنك تستطيع التغلب على النظام ،والقراصنة غالبا ما يفكرون بأنهم يستطيعون ذلك
    Se fizeres scans, eu recebo uma cópia. Se pensares em fazer scans, eu recebo uma cópia. Open Subtitles إذا أردت القيام بمسح شعاعي أريد نسخة إذا فكرت في القيام بمسح شعاعي
    É um pouco poético, na verdade, Se pensares como ela era louca por ti. Open Subtitles سيكون الأمر غريباً إذا فكرت كم كانت مُغرمة بك
    Se pensares nisso, temos mais ou menos o mesmo trabalho. Open Subtitles إن فكرت في الأمر، ستجد أن كلانا يعمَـل في نفس الوظيفةِ.
    Se pensares em premir o gatilho, frito-te mais rápido do que o teu amigo ali. Open Subtitles إن فكرت في سحب ذلك الزناد فسأحرقك أسرع من صديقك هذا
    Por isso Se pensares sequer em magoar alguém da minha equipa, não hesitarei em acabar contigo. Open Subtitles لذا إن فكرت في إيذاء أي أحد من فريقي، لن أتردد في القضاء عليك.
    Se pensares, a pior coisa que ela fez foi levar o filho, certo? Open Subtitles لو فكرت في الأمر ، فأسوأ شئ أنها أخذت الطفل ، صحيح؟
    Se pensares nisto racionalmente, foram os prisioneiros que foram violentos. Open Subtitles لو فكرت بعقلانيه ستجد أن السجناء هم من إستخدموا العنف
    Se pensares como um arquiteto, podes ganhar centenas de jogos sem sequer tocar na bola. Open Subtitles لو فكرت مثل معماري ، يمكن أن تفوز بألف مباراة بدون لمس الكرة حتى
    Porque, Se pensares nisso, é um quadro pequeno. Open Subtitles لأنك عندما تفكر بالأمر إنها رسمة صغيرة فقط
    Bem, é uma anedota bastante engraçada, Se pensares nisso. Open Subtitles حسنا , انها مزحة ممتعة انت تعلم عندما تفكر بها
    É um pequeno milagre, Se pensares bem. Open Subtitles إنها معجزة صغيرة, لو فكرتي بها
    Faz sentido, Se pensares nas coisas pela perspetiva dela. Era a sua salvação, para o caso de alguma vez eu quebrar a maldição do híbrido. Open Subtitles حسنًا، هذا منطقي إن فكرتي من منظورها فقد كانت هذه خطتها الاحتياطية إن حطمت لعنة الهجين
    E não sei, Se pensares bem, nada foi exposto. Open Subtitles ولو فكرت بشأن هذا لم يتم كشف أي شئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد