ويكيبيديا

    "se preocupar com" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تقلق بشأن
        
    • القلق بشأن
        
    • للقلق بشأن
        
    • القلق حول
        
    • تقلق حول
        
    • تقلق من
        
    • تقلقي بشأن
        
    • القلق على
        
    • القلق من
        
    • يقلق بشأن
        
    • يقلقوا على
        
    • للقلق حول
        
    • للقلق حيال
        
    • تقلق حيال
        
    • تقلقوا بشأن
        
    Com 13 anos, não precisava de se preocupar com mamas o resto da vida! Open Subtitles كان ينبغى عليها الا تقلق بشأن نهديها لبقيه حياتها
    Você sabe, eu quero ... obter um pacote de seis e ir para o Memorial Lincoln, e não se preocupar com nada. Open Subtitles كما تعلم, اريد ... الحصول علي ست علب وانتقل الي نصب لينكولن التذكارى, ولا تقلق بشأن اي شئ علي الاطلاق.
    Querido, já não tem de se preocupar com isso. Open Subtitles عزيزي، لم يعد عليك القلق بشأن تلك المشكلة.
    Aquelas pessoas trabalhavam numa empresa onde não precisavam de se preocupar com resultados a curto-prazo. TED كان يعملُ هؤلاء الأشخاص في شركة حيث لم يكونوا بحاجة للقلق بشأن النتائج قصيرة المدى.
    E não precisa de se preocupar com os "comes e bebes". Open Subtitles وانت لايجب عليك القلق حول الطبخ 412 00: 18: 50,972
    Em vez de se preocupar com estes Ocupas, pense na sua família. Open Subtitles ربّما بدلا من أن تقلق حول هؤلاء السكان فكّر بشأن عائلتك
    Não precisam de se preocupar com o tamanho do livro ou se é uma banda desenhada ou um épico. TED وليس عليك أن تقلق من طول الكتاب وسواءًا كان فكاهياً أو بطوليًا
    O único jeito de não se preocupar com essa audiência é achar que não irá haver uma. Open Subtitles السبب الوحيد كي لا تقلقي بشأن الجلسة ان كنت تظنين انه لن تكون هناك جلسة
    A mãe pode parar de se preocupar com um filho. Open Subtitles على الأقل أمي يمكنها التوقف عن القلق على أحد أبنائها
    Pode causar impotência. Se calhar não tem que se preocupar com isso. Open Subtitles يبدو أنه لا يلزم القلق من تلك الناحية فقد انتهت من قبل
    Pois, diz-lhe que lhe pago à mesma. Para... Para não se preocupar com isso. Open Subtitles نعم, قل له اني سأدفع له على اي حال لا يقلق بشأن المال
    - Coronel, a ONU não precisa de se preocupar com a milícia Interahanwe. Open Subtitles أيّها العقيد, الأمم المتّحدة لا يجب أن تقلق بشأن الإنترهاموي
    Para não se preocupar com os seus humores, que você mesmo cria, e depois arranja desculpas para os ter. Open Subtitles ألا تقلق بشأن تقلبات مزاجك والتي توجدها بنفسك لتختلق لاحقاً أعذاراً لها
    Bem, adivinha. Não precisa mais se preocupar com isso. Open Subtitles اتعلم ماذا ، ليس عليكَ أن تقلق بشأن هذا بعد الآن
    Mas sabe, se tiver um seguro não tem de se preocupar com essas coisas, eles tratam de tudo. Open Subtitles لكن ان كنت مؤمناً لا يجب عليك القلق بشأن ذلك هم يتكفلون بكل ذلك
    Os homens não têm de se preocupar com estas coisas. Open Subtitles لا يجب على الرجال القلق بشأن هذه الأشياء.
    Pois. Acho que vocês, fufas, não têm de se preocupar com isso. Open Subtitles نعم، اعتقد انتم ياكساله ليس عليكم القلق بشأن هذا
    Não tinham de se preocupar com a política da empresa, ganância ou medo. TED ليسوا بحاجة للقلق بشأن سياسات الشركة أو الطمع والخوف.
    Você tem mais coisas pra fazer do que se preocupar com Bobby Long. Open Subtitles هل لديك شيء أفضل تعمله خير من القلق حول بوبي ليوم اخر
    Esta cidade já passou por muito sem ter que se preocupar com a esposa do reverendo e seus problemas com drogas. Open Subtitles لأن هذه البلدة قد مرت بالكثير ولا أُريد ان تقلق حول ما يحصل لزوجة القس وما يُعتقد بأنها مُنتشية.
    Em miúdo a minha mãe queria que eu brincasse no pátio, mas claro que não tinha de se preocupar com o meu vizinho, o Tommy, a espetar-me um pau na coxa. Open Subtitles في الصغر كانت تريد منّي أمي أن ألعب في الساحة ولكنها لم تكن تقلق من أن يطعنني جاري طومي في فخذي.
    Já agora, não precisa de se preocupar com outras mulheres. Open Subtitles بالمناسبة، لا داعِ لأن تقلقي بشأن نساء أخريات
    Como é sobre os direitos das pessoas normais e decentes para dormirem em paz nas suas camas à noite sem se preocupar com um doente como ele? Open Subtitles ماذا عن حقوق المدنيين الفقراء حتى ينامون بسلام في أَسِرَتِهِم بدون القلق على شخص أحمق مريض مثله ؟
    Nunca mais terá que se preocupar com a cobertura . Open Subtitles لم يعد عليكِ القلق من ضياع الإشارة مجدداً
    Não quero que o Ryan tenha de se preocupar com dinheiro, por um tempo. Open Subtitles أنا لا أريد من رايان أن يقلق بشأن المال لمدة
    Não acredito que os corajosos homens e mulheres das nossas forças armadas... que arriscam a vida no estrangeiro devam ter de se preocupar com as famílias que deixaram aqui, na América. Open Subtitles لا أعتقد أن رجال و نساء قواتنا المسلحة الشجعان الذين يخاطرون بحياتهم فى الخارج أن يقلقوا على عائلاتهم فى أمريكا
    Não precisa de se preocupar com coisas dessas para já. Open Subtitles فإنه لا داعي للقلق حول اشياء من هذا القبيل
    Na maior parte do mundo desenvolvido, as pessoas doentes não precisam de se preocupar com dinheiro. TED في معظم الدول المتقدمة في العالم، المرضى لا يحتاجون للقلق حيال المال.
    Agora você precisa é se preocupar com o seu futuro. Open Subtitles الآن، عليك أن تقلق حيال مستقبلك
    Seja como for, vocês as duas não têm de se preocupar com isso porque têm ambas maridos fantásticos. Open Subtitles ولكن مرة آخرى، ليس لكم أنتم الأثنان أن تقلقوا بشأن ذلك لأن كلاكما لديه أزواج رائعة من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد