Tu sabes o que eu estou a dizer... Se provarmos que o Serton não a matou, vai haver revisão do processo. | Open Subtitles | مالذي تتفوه به؟ أعرف ما أقول. إذا أثبتنا أن سيرتون قتلها |
Bem, Se provarmos que a usou, apanhamo-lo numa mentira. | Open Subtitles | حسناً إذا أثبتنا بانه تعامل معها سوف نمسك به كاذباً |
Se provarmos o nosso valor, talvez tenhamos mais margem no próximo. | Open Subtitles | إذا أثبتنا أنفسنا بهذه القضية ربما يعطوننا فسحةً أكبر في التالية |
Embaixador Kyi, Se provarmos que outra pessoa roubou o rubi, assumo que libertará o Christopher? | Open Subtitles | سعادة السفير (كي) ، لو أثبتنا أن شخصًا آخر قد سرق الياقوتة فأفترض بأنك ستطلق سراح (كريستوفر)؟ |
E Se provarmos que ela está enganada? | Open Subtitles | ماذا لو أثبتنا أنها مخطئة؟ |
Está ciente das consequências, Se provarmos que está por detrás disto. | Open Subtitles | إذا إستطعنا إثبات أنه وراء هذا أنت لن تفعل شيئاً ، هل ستفعل ؟ |
Se provarmos que os jurados foram influenciados, o julgamento é anulado, como teria sido à partida, se o juiz não interferisse. | Open Subtitles | إذا أثبتنا بأن المحلفين تم التأثير عليهم فهذا سوء محاكمة على الفور كان هكذا على أية حال إذا لم يتدخل القاضي |
Se provarmos que ele estava em Newbury Heights... | Open Subtitles | إذا أثبتنا أنه كان متواجداً في .."مرتفعات "نيوبيري نعم. |
Se provarmos que a Nina Slocum é a assassina e a prendermos, estamos a entregar uma sentença de morte para pessoas que precisam de órgãos. | Open Subtitles | إذا أثبتنا أن (نينا سلوكام) مذنبة بتهمة قتل نسبيت وقمنا بحبسها ، نحن في الواقع نتعامل مع عقوبة الإعدام إلى حفنة من الناس الذين يحتاجون إلى ألاعضاء |
- Se provarmos que o que fez se deveu... | Open Subtitles | - إذا إستطعنا إثبات أنّ ما فعلته ... |
Se provarmos que ele estava no vermelho podemos estabelecer o motivo para incriminar o Walter. | Open Subtitles | إذا إستطعنا إثبات أنّه متورط، فقد نحدد دافعاً لتلفيق التهمة لـ(والتر). |