Se você não der a impressão de que deseja esse casamento, ela pode endoidecer novamente e se recusar a prosseguir. | Open Subtitles | إذا لم تعطي الإنطباع أنك تريد هذا الزواج فعلا فإنها ستجد ذريعة و ترفض المضي قدما في الموضوع |
A sua vida pode correr perigo se se recusar a sair do seu apartamento. | Open Subtitles | السّيد فنسينت، حياتك قد تكون في الخطر إذا ترفض ترك شقّتك. |
Pergunta-lhe, e se ela se recusar a responder, dá-lhe ceftriaxona para pneumococos. | Open Subtitles | بالطبع فلنسألها و عندما ترفض ان تخبرنا اي شيء عالجوها بالسيفاتريكسون لأجل المكورة الرئوية |
Se a procuradoria se recusar a acusar, a polícia vai ter que te soltar. | Open Subtitles | لو رفض المدّعي العام توجيه اتّهام، فستطلق الشرطة سراحك. |
Senhora, o artigo 4 da constituição da da comissão de inquérito diz: "Se um dos seis membros se recusar a assinar o relatório final a comissão é dissolvida e o membro que discordou fica autorizado a recomeçar o inquérito desde o seu início". | Open Subtitles | السيد(هينيجر)، هل ستجيب؟ سيدتي، البند الرابع من الإنتداب الخاص بالتحقيق تقول أنه لو رفض أحد الأعضاء التوقيع علي التقرير النهائي |
Uma vez que foi o Tribunal que me pediu para realizar a avaliação, você não tem o direito de se recusar a participar. | Open Subtitles | ولأن المحكمة هي من طلبت مني إجراء تقييم لك ليس لديك الحق أن ترفض المشاركة. |
Enquanto se recusar a ir atrás do Homem Mágico, ele continuará a monte. | Open Subtitles | طالما أنّك ترفض مطاردة "الرجل السحري" فإذن سيبقى حراً طليقاً |
O Secretário de Estado americano, John Kerry, está indignado por a Rússia se recusar a prender o fugitivo americano. | Open Subtitles | وزير الخارجية جون كيري غاضب - - روسيا ترفض اعتقال اللاجئين الأميركي. |
Jamie Oliver e os almoços das cantinas; Bush e Blair a terem dificuldades de integração na cultura muçulmana; o assunto da caça e o facto de a Família Real se recusar a deixar de caçar. E as questões dos tsunamis. E Harry, obviamente. As opiniões de Blair em relação a Gordon Brown, que considero bastante interessantes. Condi e Bush. | TED | إذا جيمي أوليفر وعشاء المدارس: بوش و بلير يجدون صعوبة أن يتفهموا الثقافة الإسلامية كامل قضية الصيد, والعائلة الملكية ترفض أن توقف الصيد وقضايا تسونامي. ومن الواضح هاري. أراء بلير في جوردن براون, الذي أجده شيق للغاية كوندي و بوش |
(Risos) Ele diz: "Primeiro, têm de se recusar a prestar "todo o excessivo respeito e reverência "que eles estão habituados a receber. | TED | (تصفيق) قال " اولاً يجب ان ترفض اعطاءها الرهبة والخشوع المفرطة لانها دُربت على تلقيها" |
Se se recusar a casar... recusar a casar... ansiarei pelo dia Em que se afixarão os banhos, e... pelo do casamento. | Open Subtitles | إذا كانت ترفض الزوا... ... ترفض الزوا |