Só que o Convénio se refere a ela como o Passageiro. | Open Subtitles | "لا أعرف عنه سوى أن "الكوفنانت " تُشير إليه بـ " المسافر |
Vi a mensagem do holograma, se é a isso que se refere. | Open Subtitles | ،لقد رأيت صورة ثلاثية الأبعاد لو أن هذا ما تشير إليه |
Contou-me da sua relação com o meu marido, se é a isso que se refere. | Open Subtitles | أخبرني بعلاقتكِ بـ .. زوجي إن كان هذا ما تشيرين إليه |
Mas penso que espelha a situação confusa e incompleta em que nos encontramos, no que se refere ao tráfico humano. | TED | و لكني أعتقد أنها تعكس حالة الفوضى والوضع غير المكتمل الذي نحن فيه، عنما يتعلق الأمر بالاتجار بالبشر. |
E o que quer que ele faça de alguma forma se refere a nidificação e espaço e propriedade privada. | TED | ومهما كان ما يقوم به فهو يشير بشكل ما إلى الدفء المنزلي والمكان والممتلكات الشخصية |
Se se refere ao conserje, sim, esse é ele, justo ali. | Open Subtitles | إذا تعني البوّاب، نعم، بإنّه، حقّ في هناك. |
Os planos a que se refere estarão, em breve, de novo nas nossas mãos. | Open Subtitles | المخططات التي تشير إليها قريباً ستكون في أيدينا |
- A quem se refere? | Open Subtitles | إلى من تشير يا سيدي؟ |
Alguém irá buscá-la, mas não sei a que se refere. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ Ma , i سَتُرسلْ شخص ما هناك لإلتِقاطك. لكن i لا يَعْرفُ بأَنْك تَتحدّثُ عنه. |
No que se refere a dados gratuitos e a transparência, os EUA estão entre os melhores. | TED | وعندما يتعلق الأمر بالمعلومات المجانية والشفافية فان الولايات المتحدة تعد من أفضل الدول |
Apenas que o Convénio se refere a ela como o "passageiro". | Open Subtitles | فقط "الكوفنانت" تُشير إليه " بإسم " المسافر |
Só que o Convénio se refere a ela como o Passageiro. | Open Subtitles | فقط "الكوفنانت" تُشير إليه " بإسم " المسافر |
Este Kano a que a tenente Blade se refere é um fantasma e diz-se que é o líder do cartel criminoso do Dragão Negro. | Open Subtitles | ذلك المدعو (كانو) التي تُشير إليه المُلازم (بلايد) بمثابة شبح... علمنا أنّه قائد مُنظّمة "التنّين الأسود" |
Penso que sei a que se refere. O que é que fez? | Open Subtitles | أعتقد أننى أقهم ما تحاول أن تشير إليه , ماذا فعلت حيال هذا ؟ |
Fomos forçados a usar restrições, se é a isso que se refere. | Open Subtitles | لقد كنا مضطرين لحبسك، إن كان هذا ما تشير إليه. |
Lamento, detective. Não sei a quem se refere. | Open Subtitles | أنا آسف، المخبر، وأنا لا أعرف من أنت تشير إليه. |
Não sou descendente directa, se é a isso que se refere. | Open Subtitles | أنا أنحدر من قرابة بعيدة اذا كان هذا ما تشيرين إليه |
E mesmo que o homem a quem se refere nos estivesse a vigiar... não pode ter levado o Daren a matar o homem errado. | Open Subtitles | وحتى لو أن الرجل الذي تشيرين إليه يتصنت علينا فلن يستطيع خداع(دارين)لقتل الشخص الخاطئ |
Não, o polícia a que se refere é o EImore Conklin. | Open Subtitles | ضابط الشرطة الذي تشيرين إليه هو (إلمر كونكلين). |
Ainda nos falta percorrer um caminho muito maior no que se refere a restaurar uma audição perfeita. | TED | ولدينا شوط أكبر لنقطعه عندما يتعلق الأمر فكرة استعادة السمع بشكل تام. |
Esta terminologia manteve-se, mas não se refere a químicos específicos porque estes químicos aparecem em muitas formas diferentes. | TED | ترسخ هذا المصطلح، ولكنه في الواقع لا يشير الى مواد كيميائية معينة لأن هذه المواد الكيميائية تتخذ اشكالا مختلفة. |
Se se refere à Sra. Mason, está muito em baixo. | Open Subtitles | إذا تعني السيدة ميسن، هي تبدو سيئة. |
Porque o alinhamento planetário, a que a profecia se refere... está quase a acontecer. | Open Subtitles | لمحاذاة الكواكب التي تشير إليها النبوءة هو تقريبا علينا |
-Eu não sei a que se refere. | Open Subtitles | -لا أعرف إلام تشير يا سيدي . |
Não sei a que se refere. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه. |
e os meus modos superam amplamente os teus... e, no que se refere à higiene pessoal, Deus sabe que não há comparação. | Open Subtitles | وأساليبي بشكل واسع أرفع من عندك وعندما يتعلق الأمر بالنظافةَ الشخصيةَ، اللَّهُ أعلَمُ، ليس هناك مقارنة. |