Porque os teve, Se são um fardo tão grande? | Open Subtitles | إذن لماذا رزقتينهما إذا كانوا يمثلون هذا العبء؟ |
estou interessada na perceção que temos de uma celebridade. Alguns sósias fazem-no tão bem que nem sabemos Se são reais ou não. | TED | ومع بعض المتشابهات, هم جيدين للغاية أنت لا تعلم إذا كانوا حقيقيين ام لا |
E Se são mesmo polícias? Pode ser uma rusga. | Open Subtitles | إن كانوا من رجال الشرطة,فقد يكون هذا فخاً |
Se são as minhas bombardeiras, devem ter coberto com madeira. | Open Subtitles | إن كانوا قنابلي فلا بُدّ أنّهم قد غطّوهم بالخشب |
Porquê chamá-los filmes para Adultos Se são tão infantis? | Open Subtitles | لما يقولون عنها افلام البالغين اذا كانوا صبيانيين |
Está bem, ouve, Se são polícias, quero ver os distintivos. | Open Subtitles | حسناً, إذا كنتم شرطة فأنا بحاجة لأن أرى هوياتكم |
Se são Vichy, lutem contra nós. Se são franceses, juntem-se a nós! | Open Subtitles | إن كنتم فرنسيون خونة فلتحاربونا، وإن كنتم فرنسيون وطنيون فلتنضموا لصفوفنا |
Perguntem Se são membros regulares da igreja. | Open Subtitles | جميل الآن تأكدوا من سؤال الناس إذا كانوا أعضاء الكنيسة بانتظام |
- Não sabemos Se são ladrões. | Open Subtitles | إنهم رجال , لانعلم حتى الان إذا كانوا لصوص |
Bem, Se são seus irmãos, vão querer te ajudar, certo? | Open Subtitles | إذا كانوا إخوتك فسيودون مساعدتك , صحيح ؟ |
E eu vou descobrir Se são amigos ou inimigos. | Open Subtitles | وانا ذاهب لمعرفة ما إذا كانوا أصدقاء أم أعداء |
Se são polícias, identificam-se. | Open Subtitles | إن كانوا من رجال الشرطة فستكون لديهم اوراق,ستعرف إذا هم كذلك |
Se são polícias porque não vêm nos carros deles? | Open Subtitles | لما لم يأتوا في دوريات إن كانوا من رجال الشرطة؟ |
Se é gente chegada, estragas tudo com a mentira. Se são estranhos, quem são eles para teres de lhes mentir? | Open Subtitles | إن كانوا مقرّبين لديك ستفسد علاقتكم بهذه الكذبة، و إن كانوا غرباء من يكونوا حتى تكذب عليهم؟ |
Isto é perda de tempo. Nem sei Se são eles. | Open Subtitles | هذه مضيعة للوقت لا أعرف حتى اذا كانوا هم |
Se são parecidos comigo, o caixote do lixo é demasiado pequeno para o pronto-a-comer que compram todas as noites, certo? | TED | إذا كنتم مثلي، فسلة المهملات صغيرة جدًا لكمية الوجبات الجاهزة التي تشترونها كل ليلة، أليس كذلك؟ |
Portanto, se estão a favor disto, Se são a favor da energia nuclear, levantem duas mãos. | TED | إذاً إن كنتم تؤيدون هذا، إذا كنتم تؤيدون الطاقة النووية، أرفعوا أياديكم. |
Mas se forem jovens, sem escolaridade, se não têm emprego, Se são negros, Se são homens, a vossa expetativa de vida cai para os 60 anos. | TED | لكن إذا كنت شابًا، وغير متعلم، وغير حاصل على وظيفة، وأسود، وذكر، فمعدل حياتك سينخفض إلى أقل من 60 سنة. |
uma coisa fácil e uma coisa difícil. A coisa simples, a coisa fácil, é isto: Se são um cidadão americano, contactem o vosso representante, contactem o vosso senador. | TED | الأمر البسيط والأمر السهل هو: إن كنت مواطنا أمريكيا، اتصل بممثلك، اتصل بعضو مجلس الشيوخ الذي يمثلك. |
Se são só amigos, que pensas estar a fazer? | Open Subtitles | إن كنتما مجرد صديقين ماذا تظن نفسك فاعلاً بالضبط؟ |
Para descobrirem Se são homens a sério, os fuzileiros podem ser o que procuram. | Open Subtitles | سوف تكتشفوا اذا كنتم بالفعل رجالا سيكون حلم مشاة البحرية هو ما تبحثون عنه |
Prendam-nos, levem-nos para a base e interroguem-nos para vermos Se são piratas. | Open Subtitles | حاصروهم وانقلوهم الى السجن. واستجوبنهم لمعرفة ان كانوا قراصنة ما لا. |
Bem, Se são soldados, por que eu mentiria? | Open Subtitles | حَسناً، إذا هم كَانَوا جنود، لماذا تعتقد بأني أَمنعهم عنك؟ |
Se são mesmo fantasmas, façam outra coisa. | Open Subtitles | إذا كنتما أشباحاً حقيقية، فابحثواعنطرقأخرىلأنتلكالملاءات... |
Escrevemos sobre eles não se lembrarem Se são marido e mulher, irmão e irmã ou dois amigos que sabem tocar de verdade. | Open Subtitles | الفكرة أنهما لا يستطيعان... ...التذكر إن كانا متزوجين أم أخاً وأختاً أم صديقين... |
- Sabe dizer-me Se são pré ou pós-morte? | Open Subtitles | هل يمكنك اخباري ان كانت هذه قبل أو الموت؟ |
Eu nem sei Se são maus polícias. | Open Subtitles | ! انني لا أعلم أن كانوا رجال شرطة سيئيين |