Diremos a uma ou duas pessoas e deixaremos que se saiba. | Open Subtitles | سأخبر شخصاً أو شخصين فقط وأدع الخبر ينتشر بشكل طبيعي |
"Vou casar com um idiota." Quem é que quer que se saiba? | Open Subtitles | "أنا أتزوج رجلا أحمق" من يريد أن ينتشر هذا بالأرجاء ؟ |
Eu não quero que isto se saiba, cabrão. | Open Subtitles | والأن لا أريد لهذا الأمر بأن ينتشر أيها اللعين |
Mas se morrer, temos de fazer com que não se saiba. | Open Subtitles | لكن إذا مات، فعندئذ يجب أن نجد طريقة بأن لا يعرف أحد |
O menino do cartaz da Rogaine não quer que se saiba que está ligado... Luthor Corp Só Para Os Olhos De Lionel Luthor ...ao sistema informático do pai. | Open Subtitles | ذلك الفتى المدلل لا يريد أن يعرف أحد أنه يتجسس على حاسوب والده |
Uma vez que se saiba que lhe confiaram a segurança do tesouro. | Open Subtitles | حالما يعرف الناس بأنك مؤتمن على سلامة هذا الكنز |
Também tem um lado arrogante. Quando está a ganhar, gosta que se saiba. | Open Subtitles | كما كان له شريط متغطرس كان يحب أن يعرف الناس أنه ينتصر |
Entre nós, e não publique isto, ele não quer que se saiba, ensinei-lhe tudo o que ele sabe. | Open Subtitles | بينكِ و بيني... و لا تكتبي هذا لأنه لا يريد أن ينتشر... علمته كل ما يعرفه. |
Eu só... Eu realmente não quero que isto se saiba, percebe? | Open Subtitles | فقط , أنا لا أريد حقاً لهذا الأمر أن ينتشر , كما تعلمين ؟ |
Não quero que isto se saiba ainda. | Open Subtitles | . لا أريد أن ينتشر الخبر لفترة من الوقت |
Tenho que sair daqui, para longe, antes que se saiba. | Open Subtitles | يجب أن أبتعد,قبل ما ينتشر الموضوع |
- Não quero que isto se saiba. | Open Subtitles | لا أريد أن ينتشر ذلك. |
O que quer que seja que acontecia aqui, há alguém que não quer que se saiba. | Open Subtitles | أيّ ما يحدث هنا، أحدهم لا يريد أن يعرف أحد بشأنه. |
Não querem que se saiba que ela fugiu, nem da sua "condição vergonhosa". | Open Subtitles | لا يريدون أن يعرف أحد بأنها هربت أو عن حالتها المخزية |
Mr. Andrews näo quer que se saiba. | Open Subtitles | لم يرد أن يعرف أحد بذلك |
E sabes porque não quer que se saiba? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف لمَ لا تريد (ميني) أي يعرف أحد بعلاقتكما؟ |
E o respeito pelo rei crescerá mais ali, uma vez que se saiba... que lhe foi confiada a segurança do tesouro. | Open Subtitles | وسيزيداحترامالملككثيراً... حالما يعرف الناس بأنك مؤتمن ... على سلامة هذا الكنز |
Quero que se saiba a verdade. Faria tudo para o conseguir. | Open Subtitles | أريد أن يعرف الناس الحقيقة |
Porque não quero que se saiba. | Open Subtitles | لأني لا أريد أن يعرف الناس |
Apenas 3000, pouco mais de 1% são de facto processados. Isso acontece porque o comandante de qualquer organização — um navio, como o meu submarino, ou um batalhão no Exército, ou uma companhia nos Fuzileiros Navais — o comandante tem o direito legal de decidir se processa, ou não, o agressor. Obviamente, a última coisa que querem é que se saiba que, sob a sua supervisão, acontecem agressões sexuais. Portanto, optam por não o fazer. | TED | فقط 3 ألف، هذا ليس بكثير، أكثر من 1% يحاكمون في الواقع والسبب هو أن الضابط السؤول في أي مؤسسة على سبيل المثال، سفينة أو كتيبة في الجيش أو شركة تعمل في البحرية، الضابط المسؤول لديه الحق قانونياً أن يقرر محاكمة المغتصب من عدمها، وطبعاً، آخر مايريدونه هو أن يعرف الناس حدوث أعتداءات جنسية حصلت تحت أمرتهم، فهم لن يقوموا بالمحاكمة. |