Mas quando se sentaram ao meu lado, com a minha mão nas deles, o meu sofrimento começou a sentir como se me tivesse revelado o sofrimento dos outros. | TED | ولكن عندما جلسوا بجانبي، ويدي في أيديهم، معاناتي بدت وكأنها تظهر معاناة من حولي. |
Acho que os adultos nunca se sentaram e viram isto antes. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك بالغين جلسوا وشاهدوه من قبل |
Estava só a pensar... em todos os pilotos que se sentaram nesses lugares. | Open Subtitles | .. كنت اتسائل عن كل الطيارين الذين جلسوا بهذه المقاعد |
Não se sentaram comigo ao almoço. - Tive de comer sozinho. | Open Subtitles | لم يجلسوا معي الى الغداء اضطررت للجلوس لوحدي |
- Não se sentaram juntos. E daí? | Open Subtitles | لم يجلسوا سوياً، إذاً ؟ |
Muitas pessoas já se sentaram nessa cadeira... | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص الذين جلسوا على هذا الكرسي |
Mil prisioneiros que se sentaram em meditação. | TED | ألف سجين جلسوا للاسترخاء والتأمل. |
Sim, veio uma mulher linda, loura, a Sra Smithells, com a companhia dela, que se sentaram mesmo ao nosso lado. | Open Subtitles | كانت هناك امرأة شقراء جميلة " تدعى السيدة "سميسيلـس ورفيقها جلسوا على الطاولة المقابلة لنا |
(Risos) Vamos ter de novo os outros, que se sentaram durante os 20. | TED | (ضحك) لنرجع إلى الآخرين، الذين جلسوا في الـ ٢٠، قفوا مجددا. |