Só estou com medo, a imaginar, curiosa, se talvez temos que ter uma que seja mais prática. | Open Subtitles | أنا فقط خائفة عليكِ, أتساءل ، غريبة إذا ربما نحن بحاجة إلى واحدة أو أكثر من الأساسيات |
Encontrei um composto estranho no sangue do capitão Doblin e estava a imaginar se talvez ele teve algum problema médico que o possa explicar. | Open Subtitles | وجدت مركب غريب في الكابتن دوبلين وتضمينه في الدم وأنا أتساءل عما إذا ربما كان لديه |
Eu não sei se isso soa estranho ou qualquer coisa, mas eu queria saber se talvez este fim de semana podias trazer algumas das tuas amigas... | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كان هذا سيبـدو غريبـاً أو أي شيء ولكنى كنت أتسـاءل إذا ربما في نهايـة هذا الأسبـوع هل يمكن أن تـجـلـبـى بعض من أصـدقـائـك |
Eu perguntei se talvez era suposto morrer. | Open Subtitles | سألت إذا ربما كان يُفترض أن أموت |
É um pouco como estar preso num espaço vermelho... (Risos) ... num palco e saber que existem outros mundos por aí fora e querer desesperadamente saber mais sobre eles, querer interrogá-los e descobrir se talvez um ou dois deles são um pouco como nós. | TED | الأمر يشبه قليلًا أن تكون عالقًا ببقعة حمراء -- (ضحك) على المسرح، وتعلم أن هناك عوالم أخرى في الخارج، وتريد بشدة معرفة المزيد عنهم، تريد أن تستوجبهم وتعلم ما إذا ربما كان واحد أو اثنان منهم يشبهونك بعض الشيء. |