Os trabalhadores fora do setor do sexo, Se tentarem resistir aos maus tratos, arriscam-se a ser deportados. | TED | العاملون خارج قطاع الجنس إذا حاولوا مقاومة ما يتعرضون له، فإنهم يواجهون خطر الترحيل. |
Têm os ossos velhos e vão parti-Ios Se tentarem correr. | Open Subtitles | انظر، عظامهم طاعنه وستُكسر إذا حاولوا الركض. |
Se tentarem isso, acho que vão concordar. E talvez possam fazê-lo mais vezes. | TED | إذا حاولت ذلك , أعتقد أنك ستوافق. ربما , آمل ان تتمكن من فعل ذلك في أكثر الأحيان. |
Se tentarem desactivar a ogiva, física, electronicamente ou de qualquer forma, irão provocar uma explosão imediata. | Open Subtitles | إذا حاولت تعطيل هذا الرأس الحربي بشكل جسدي أو إلكتروني أو غيره.. فسيسبّب هذا الانفجار الفوري |
Se tentarem escapar ou moverem-se, não irão muito longe. | Open Subtitles | و الذي يعني أنه لو حاولوا أن يهربوا أو حتى ينتقلوا فلن يبتعدوا كثيراً. |
E Se tentarem convencer-me que os deixa sempre sair mais cedo? | Open Subtitles | ماذا إن حاولوا إقناعي بإنك تركتيهم وغادرت ليلاً |
Ele foge Se tentarem extraditá-lo, por isso temos de o apanhar sem ninguém saber. | Open Subtitles | هو سيخاف إذا حاولنا تسليمه لذا لا بد ان نمسكه عن طريق غير القانون |
E aquele vem mesmo a calhar, Se tentarem ameaçar a família de alguém. | Open Subtitles | وهذا الشخص سيكون كرهينة إذا حاولوا تهديد عائلة أي شخص أخر |
Diz-lhes que existe uma bomba no edifício e que, Se tentarem sair, é detonada. | Open Subtitles | قولي لهم أن هناك قنبلة بالمبنى و إذا حاولوا أن يغادروا سافجرها |
Se tentarem trazer as varetas por barco, detectá-los-emos facilmente. | Open Subtitles | إذا حاولوا إحضار قضبان الوقود داخل المدينة عبر القارب، سوف نلحظهم بسهولة |
Prendam-nos. Se tentarem fugir, usem os tranquilizantes. | Open Subtitles | كبلوهم بالأصفاد، إذا حاولوا الهرب اصعقوهم |
Não hesitarei em levá-los a tribunal Se tentarem encontrar uma lacuna. | Open Subtitles | لن أتردد لنقلهم الى المحكمة إذا حاولوا إيجاد ثغرة |
Se tentarem ajudar, só vão piorar as coisas. | Open Subtitles | إذا حاولت المساعدة ذلك سيزيد الأمر سوءاً |
Se tentarem sair, a vossa estadia no Uzbequistão será mais longa do que esperavam. | Open Subtitles | إذا حاولت ترك ، مكوثك في أوزبكستان سوف تكون أطول كثيرا مما كنت تتمناه ، هم ؟ |
Se tentarem rebentá-la com pólvora, o tecto colapsará. | Open Subtitles | إذا حاولت تفجيره وفتحه بالبارود, سوف تسقط السقف |
Se tentarem tirar-me daqui, vão apanhar-nos a todos. | Open Subtitles | إذا حاولت أن تأخذنى منه الآن وسوف يأتي لنا جميعا |
Diga-lhes que Se tentarem algo, irei detonar esta bomba. | Open Subtitles | أخبريهم أنّهم لو حاولوا فعل أيّ شيءٍ، فإنّي سأفجّر هذه القنبلة. |
Diz-lhes que Se tentarem entrar aqui, mato os reféns todos. | Open Subtitles | أخبرهم أنهم لو حاولوا الدخول إلى هنا سأقتل كل الرهائن |
Não sei porque é que o fariam, mas Se tentarem, não permita, entretanto. | Open Subtitles | لا أعلم لما قد يقوموا بذلك ولكن إن حاولوا, لا تدعيهم, أبداً |
Mas podem vir a tentar. E, Se tentarem, podem libertá-la. | Open Subtitles | و إن حاولوا فقد يُطفئونه و إن انطفأ النور هنا... |
Um conselho, Se tentarem fazer-te sair com a Diane, foge. | Open Subtitles | نصيحة ، إذا حاولنا تدبير موعد لك مع ديان أهرب |
E diz-lhes que Se tentarem alguma coisa mato a mulher. | Open Subtitles | وقل لهم اذا حاولوا عمل شيء ما فسأقتل المرأة |
Se tentarem afastá-las do ecrã, elas desatam aos gritos. | TED | وإذا حاولت إبعاد الشاشة عنهم ستتوالى صرخاتهم. |