Se tivermos de parar um tempo, lá terá de ser. | Open Subtitles | يا فتى، إن اضطررنا أن نتوقف عن العمل، فليكن. |
Como será nossas vidas Se tivermos de dividir espaço com o "medfly"? | Open Subtitles | كيف سيكون شكل حياتنا إن اضطررنا إلى تقاسم الفضاء مع ذبابة البحر المتوسط؟ |
Mas Se tivermos de mergulhar no recife, temos de reabastecer estes tanques, e são quase 2 da tarde. | Open Subtitles | ولكن إن كان علينا الغوص فوق هذا يعني أن علينا إعادة ملئ الأكسجين |
Mr. Bates, Se tivermos de enfrentar isto, enfrentá-lo-emos como marido e mulher. | Open Subtitles | سيد (بيتس) إن كان علينا مواجهة هذا فسنواجهه كزوج وزوجة ولن يتم تهميشنا |
Só peço uma coisa: Se tivermos de perder a vida ás mãos destes estupores, façamos-lhes a vida negra, antes de partir! | Open Subtitles | كل ما أسأله هو إن كان يجب أن نعطى هؤلاء الأوغاد حياتنا فيجب أن نريهم الجحيم قبل أن نفعل |
Se tivermos de disparar sobre o helicóptero, quero-a fora daqui. | Open Subtitles | اذا اضطررنا لإطلاق النار على هذه المروحية فأريدها خارج المكان |
Se tivermos de mudar, para onde vamos? | Open Subtitles | إذا اضطررنا للانتقال ، إلى أين قد نذهب ؟ |
E Se tivermos de fazer isso da maneira difícil minha oferta de levar você conosco estará fora da mesa. | Open Subtitles | و إذا كان علينا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة فالعرض الذي تقدمت به لاخذك معنا سيعتبر لاغيا |
E Se tivermos de fazer uma vagotomia troncular ou uma piloroplastia? | Open Subtitles | وماذا لو اضطررنا لإجراء قطع جذعيّ أو رأب للبواب ؟ |
Se tivermos de o operar, deixo que faças os orifícios sozinha. | Open Subtitles | إن اضطررنا لإجراء الجراحة، فسأدعكِ تثقبين الجمجمة بنفسك |
Se tivermos de procurá-lo de novo. | Open Subtitles | و إن اضطررنا للتحدث إليك ثانيةً |
Se tivermos de obter um mandado de busca, voltamos e levamos todos os computadores e cada pedaço de papel deste edifício e vamos ter de falar com cada um dos membros. | Open Subtitles | إن اضطررنا للحصول على مذكّرة تفتيش فسنعود إلى هنا و نقوم بأخذ كل جهاز حاسوب و كل قطعة ورق موجودة بهذا المبنى و بعدها سنجلس و نتحدّث مع كل واحد من أعضائكم |
Também não é isso que eu quero, mas, Se tivermos de ir, farei o que for preciso para me certificar de que tu e o Carl ficam bem. | Open Subtitles | ليس هذا ما أبغاه أيضًا، ولكن إن اضطررنا للرحيل فسأفعل ما بوسعي لأتأكد من أنكِ و(كارل) بخير |
Se tivermos de pedir favores, ou intimidar alguém, fá-lo-emos também! | Open Subtitles | إن كان يجب أن نضغط على أحد، سنهدد أي أحد. نحن خبراء! |
- Jessi. Se tivermos de nos separar, vai-te embora e volta para junto da Sarah. | Open Subtitles | اذا اضطررنا للانفصال اهربي من هنا و اتجهي الى سارة |
Se tivermos de o prender mais tarde, vemos os aparelhos. | Open Subtitles | لذا إذا اضطررنا لاعتقاله لاحقًا سنفتش أجهزته |
Há pontas soltas, doutora, e lamento Se tivermos de espiolhar a vida da sua filha para podermos prender outros terroristas. | Open Subtitles | انها النهاية الحزينة , دكتور وأنا آسف إذا كان علينا أن نأخذ ابنتك الحياة كجزء بغية وضع الارهابيين الاخرين وراء القضبان |
Se tivermos de lidar com essa crise, vamos lidar com ela. | Open Subtitles | لو اضطررنا للتعامل مع الازمات سنتعامل معها |