ويكيبيديا

    "se tivermos de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إن اضطررنا
        
    • إن كان علينا
        
    • إن كان يجب
        
    • اذا اضطررنا
        
    • إذا اضطررنا
        
    • إذا كان علينا
        
    • لو اضطررنا
        
    Se tivermos de parar um tempo, lá terá de ser. Open Subtitles يا فتى، إن اضطررنا أن نتوقف عن العمل، فليكن.
    Como será nossas vidas Se tivermos de dividir espaço com o "medfly"? Open Subtitles كيف سيكون شكل حياتنا إن اضطررنا إلى تقاسم الفضاء مع ذبابة البحر المتوسط؟
    Mas Se tivermos de mergulhar no recife, temos de reabastecer estes tanques, e são quase 2 da tarde. Open Subtitles ولكن إن كان علينا الغوص فوق هذا يعني أن علينا إعادة ملئ الأكسجين
    Mr. Bates, Se tivermos de enfrentar isto, enfrentá-lo-emos como marido e mulher. Open Subtitles سيد (بيتس) إن كان علينا مواجهة هذا فسنواجهه كزوج وزوجة ولن يتم تهميشنا
    Só peço uma coisa: Se tivermos de perder a vida ás mãos destes estupores, façamos-lhes a vida negra, antes de partir! Open Subtitles كل ما أسأله هو إن كان يجب أن نعطى هؤلاء الأوغاد حياتنا فيجب أن نريهم الجحيم قبل أن نفعل
    Se tivermos de disparar sobre o helicóptero, quero-a fora daqui. Open Subtitles اذا اضطررنا لإطلاق النار على هذه المروحية فأريدها خارج المكان
    Se tivermos de mudar, para onde vamos? Open Subtitles إذا اضطررنا للانتقال ، إلى أين قد نذهب ؟
    E Se tivermos de fazer isso da maneira difícil minha oferta de levar você conosco estará fora da mesa. Open Subtitles و إذا كان علينا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة فالعرض الذي تقدمت به لاخذك معنا سيعتبر لاغيا
    E Se tivermos de fazer uma vagotomia troncular ou uma piloroplastia? Open Subtitles وماذا لو اضطررنا لإجراء قطع جذعيّ أو رأب للبواب ؟
    Se tivermos de o operar, deixo que faças os orifícios sozinha. Open Subtitles إن اضطررنا لإجراء الجراحة، فسأدعكِ تثقبين الجمجمة بنفسك
    Se tivermos de procurá-lo de novo. Open Subtitles و إن اضطررنا للتحدث إليك ثانيةً
    Se tivermos de obter um mandado de busca, voltamos e levamos todos os computadores e cada pedaço de papel deste edifício e vamos ter de falar com cada um dos membros. Open Subtitles إن اضطررنا للحصول على مذكّرة تفتيش فسنعود إلى هنا و نقوم بأخذ كل جهاز حاسوب و كل قطعة ورق موجودة بهذا المبنى و بعدها سنجلس و نتحدّث مع كل واحد من أعضائكم
    Também não é isso que eu quero, mas, Se tivermos de ir, farei o que for preciso para me certificar de que tu e o Carl ficam bem. Open Subtitles ليس هذا ما أبغاه أيضًا، ولكن إن اضطررنا للرحيل فسأفعل ما بوسعي لأتأكد من أنكِ و(كارل) بخير
    Se tivermos de pedir favores, ou intimidar alguém, fá-lo-emos também! Open Subtitles إن كان يجب أن نضغط على أحد، سنهدد أي أحد. نحن خبراء!
    - Jessi. Se tivermos de nos separar, vai-te embora e volta para junto da Sarah. Open Subtitles اذا اضطررنا للانفصال اهربي من هنا و اتجهي الى سارة
    Se tivermos de o prender mais tarde, vemos os aparelhos. Open Subtitles لذا إذا اضطررنا لاعتقاله لاحقًا سنفتش أجهزته
    Há pontas soltas, doutora, e lamento Se tivermos de espiolhar a vida da sua filha para podermos prender outros terroristas. Open Subtitles انها النهاية الحزينة , دكتور وأنا آسف إذا كان علينا أن نأخذ ابنتك الحياة كجزء بغية وضع الارهابيين الاخرين وراء القضبان
    Se tivermos de lidar com essa crise, vamos lidar com ela. Open Subtitles لو اضطررنا للتعامل مع الازمات سنتعامل معها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد