ويكيبيديا

    "se tornarem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يصبحوا
        
    • لتصبح
        
    • تصبح
        
    • ليُصبحوا
        
    • لتكونوا
        
    • أصبحوا
        
    • ليصبحوا
        
    • ليصبحون
        
    Umas são destinadas a saudar jovens civilizações, outras para as localizar e destruir antes de se tornarem uma ameaça. TED بعضها مصمّم لتعظيم حضارات صغيرة، وبعضها لتحديد مواقعهم وتدميرهم قبل أن يصبحوا مصدر تهديد.
    Porque os seus pecados os impedem de se tornarem cidadãos honestos outra vez, Open Subtitles لأن خطاياهم تمنعهم من أن يصبحوا مواطنين شرفاء مرة أخرى
    À medida que os cogumelos crescem, escolho os que comem mais para se tornarem Infinity Mushrooms. TED عندما ينمو الفطر، ألتقط أفضل المغذيات لتصبح فطر لامتناهي.
    Com a vantagem de se tornarem pratos suculento depois de aposentados. Open Subtitles بالإضافة إلى أنها عندما تكبر تصبح كأنها كومة من الورق
    Entras-te numa academia secreta, um orfanato, onde treinavam crianças inocentes a se tornarem soldados mortais. Open Subtitles تم إلحاقك بأكاديمية سرية في دار أيتام ، حيثُ يتم تدريب الأطفال الأبرياء ليُصبحوا جنود مُميتين
    Para crescerem e se tornarem ferozes dinossauros. Igual a vossa mãe. Open Subtitles وأنا واثق أنكم ستكبرون لتكونوا ديناصورات عملاقة مخيفة تماما كأمكم
    O triste é que, antes de se tornarem perfeitos — ou mesmo suficientemente bons — tornaram-se obsoletos. TED الشيء المحزن هو، قبل أن تصبح الشركة مثالية أو حتى جيدة بما يكفي أصبحوا غير قادرين على التطور.
    Estas crianças são preparadas para se tornarem bombistas suicidas. TED الآن هؤلاء الأطفال تم إعدادهم ليصبحوا مفجرين إنتحاريين.
    Não admira tantos deles se tornarem terroristas. Open Subtitles ليس عجيبا أن الكثير منهم يصبحوا إرهابيين.
    Apenas doze de vós serão escolhidos para seguir em frente e treinar durante seis longos anos para se tornarem guerreiros de excelência. Open Subtitles فقط 12 سيتم اختيارهم لإكمال المسيرة و التدريب طيلة 6 سنوات حتي يصبحوا ذروة المحاربين
    Têm de abraçar a dor e o sofrimento, para se tornarem gladiadores. Open Subtitles يجب أن يعانقوا الألم والمعاناة حتى يصبحوا مجالدين
    Quanto mais esperarem para se tornarem no mínimo semi-letrados, mais difícil será dominar a linguagem matemática, tal como qualquer linguagem verbal, mas pode ser feito em qualquer idade. TED كلما انتظرت أكتر لتصبح على الأقل شبه متعلم سيصبح إتقان لغة الرياضيات أصعب، مثل أي لغة شفهية لكنها ممكنة في أي سن كان.
    Na nossa tradição, há uma cerimónia por que as raparigas têm que passar para se tornarem mulheres. É um ritual de passagem à condição de mulher. TED في تقاليدنا، هناك حفل أن تضطر الفتيات إلى الخضوع لتصبح المرأة، وطقوس للأنوثة.
    E evoluíram ainda mais para se tornarem não só algo bom de se ter mas essencial de se ter. TED ثم تطورت أبعد من ذك، لتصبح ليست مجرد من الجميل الحصول عليهم، بل من الضروري ذلك.
    Por isso, nós vamos continuar a fazer o trabalho de Septima, até as palavras dela se tornarem realidade, até as mulheres negras já não estiverem a morrer, até podermos respirar o ar todas juntas. TED إذن سوف.. سنواصل عمل سبتيما حتى تصبح كلماتها واقعًا، حتى لا يموت أي من النساء السود، وحتى يمكننا تنفس الهواء سويًّا.
    Façam-no até se tornarem verdadeiramente nisso e interiorizarem-no. TED قم بذلك بشكل كاف حتى تصبح كذلك، وتستوعبه
    Levem estes dois hereges e dêem uma oportunidade de se tornarem Um. Open Subtitles خُذ هؤلاء " الزنادقة " و أعطهم الفرصة ليُصبحوا منّا
    - Chega agora! Vocês não estão aqui para se tornarem amigos. Open Subtitles يكفي هذا ، لم اجمعكم هنا لتكونوا اصدقاء
    Foi-me dada a oportunidade de conceber uma exposição para as associações metalúrgicas norte-americanas e canadianas, em Washington, e fi-lo na condição de eles se tornarem meus parceiros no futuro e ajudarem-me em todos os futuros edifícios metálicos, etc., etc.. TED أتيحت لي الفرصة لتصميم معرض لاتحاد عمال الحديد الأمريكي والكندي في واشنطن، وعملته بظرف أنهم أصبحوا شركائي في المستقبل وساعدوني في كل المباني الحديدية المستقبلية، الى آخره، الى آخره
    Não é possível recrutar muita gente com talento para 400 000 dólares a fazerem um sacrifício de 316 000 dólares todos os anos, para se tornarem diretores de uma organização contra a fome. TED الان لا توجد طريقة تمكنك ان تجعل الكثير من الناس بمواهب مقدرة ب400 الف دولار ان يقوموا بتضحية قدرها 316 الف دولار سنوياً ليصبحوا مدراء تنفيزيين لأعمال الخير ضد الجوع
    De onde venho, temos universidades, centros de grande erudição, onde homens vão para se tornarem grandes pensadores. Open Subtitles قديماً من حيث جئت كان لدينا جامعات ومراكز للتعليم الجيد يذهب إليها الرجال ليصبحون مفكرين عظماء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد