Se um homem pensasse bem, acham que morria pelo país dele? | Open Subtitles | هل تعتقد إذا رجل تردد سيموت من أجل بلاده ؟ |
Mas Se um homem planeia matar e faz-o a sangue frio... é assassinato em 1º grau... e a punição é a forca. | Open Subtitles | لكن إذا رجل يخطّطُ للقتل ويعرض ببرودة دم ..ذلك قتلُمنالدرجةالأولى. |
Se um homem esteve parado aqui, o motorista teria detido. | Open Subtitles | إذا رجل كانت تقف هنا، السائق كان سيتوقّف. |
Se um homem não anda ao mesmo passo que seus companheiros, talvez seja porque ouça um compasso diferente. | Open Subtitles | إذا كان الرجل لا يواكب أصدقائه ربما لأنه يسمع قارعاً آخر للطبول |
Francamente, Se um homem é um chorão... que ponha um vestido e se esconda sob a cama. | Open Subtitles | إذا كان الرجل جبانا فاليرتدي ثياب النساء و ليختبيء تحت فراشه |
Só estou a dizer que Se um homem adulto que trabalha na arbitragem de um dos maiores bancos do mundo, | Open Subtitles | أقول فقط أنه إن كان رجل بالغ يعمل في أحد أكبر مصارف العالم |
Se um homem mata outro na ira, talvez temporariamente insano... com o sangue quente... a lei chama de assassinato em 2º grau, ou involuntário. | Open Subtitles | إذا رجل قتل رجلاً في ثورة غضب او ربما في جنون مؤقت وبدمِّ حارِ القانون يَدْعوه قتل من الدرجة الثانية أَو قتل غير متعمّد. |
Se um homem outrora estável contrata uma prostituta, de que mais será ele capaz? | Open Subtitles | إذا رجل مستقرّ عادة مرغم لخروج وإستئجار المومس، - ماذا ما عدا بإنّه قادر على؟ |
Bom, mesmo assim, Se um homem estivesse no meio da rua... | Open Subtitles | حسنا، رغم ذلك، إذا رجل كانت... في منتصف الطريق بمجيئ السيارة... |
"Se um homem se deitar com outro, conforme se deita com uma mulher, | Open Subtitles | إذا رجل عاشر رجل" "كما أحداً يعاشر امرأة |
E se aprendemos algo, Se um homem pode acabar com o Sharknado e salvar o dia, esse homem é Fin Shepard. | Open Subtitles | وإذا كنا قد تعلمنا شيئا واحدا، إذا رجل واحد يمكن أن تبني وانقاذ اليوم... فمن فنلندا شيبرد. |
E Se um homem de profunda fé, um católico devoto fosse incapaz de contrição? | Open Subtitles | [رييس] الذي إذا رجل الإيمان العميق... a كاثوليكي مؤمن... هل عاجز عن الندم؟ |
Se um homem foi amado pela mulher, Foste tu, decerto | Open Subtitles | إذا رجل أحبته زوجته فهم |
Se um homem é bom nisso, não há mais nada. | Open Subtitles | حبيبتي، إذا كان الرجل هو جيد في ذلك، لا يوجد شيء أكثر من ذلك. آمين. |
Como Se um homem merecesse que o esfaqueassem, esse monte de merda. | Open Subtitles | إذا كان الرجل يستحق سكيناً يقتله فإنه حثالة الأرض |
Porque Se um homem for capaz de confrontar a morte diariamente, e de trabalhar mesmo depois de encarar a morte, não há nada mais a dizer sobre o que um homem pode fazer, e ver um homem que não saiba os próprios limites, | Open Subtitles | لأنه إذا كان الرجل قادراً على مواجهة الموت يوميا ومواجهته بشكل طبيعي، فلا يمكن وصف ما يمكن لهذا الرجل أن يفعله |