Se virmos sarilhos, viramos as costas e vamos na direção oposta. | Open Subtitles | هذا صحيح، إذا رأينا مشكلة نستدير ونسير في الإتجاة المعاكس |
Se virmos alguma coisa interessante colocamo-la no microscópio. | TED | إذا رأينا شيئا مثيرا للاهتمام ، ناخذه إلى المجهر. |
Então, Se virmos uma cara luminosa de um macaco durante a noite, vou identificar o malcriado que foi roubar as nossas coisas. | Open Subtitles | لذا، إذا رأينا قرد مضيء الوجه أثناء اللّيل، سأتعرّف على ذلك المشاغب الذي كان يسرق منا الأشياء. |
Se virmos uma aldeia, é porque andámos de mais. | Open Subtitles | لو رأينا قرية فنكون قد ابتعدنا أكثر من اللازم |
Estamos fodidos Se virmos um helicóptero, e estamos fodidos Se virmos a SWAT. | Open Subtitles | لو رأينا مروحيه أو شرطه خاصه تكون عمليتنا قد فشلت |
Lembrem-se, Se virmos algum avião alemão... eu tenho um número para telefonar, ok? | Open Subtitles | تذكروا، إن رأينا أي طيارة ألمانية لدي الرقم الذي علينا الإتصال به |
A única forma segura de saber é Se virmos as palavras "parcialmente hidrogenado" | TED | حسناً، الطريقة الوحيدة للتأكد هي إذا رأيت هذه الكلمات المهدرجة جزئياً، في قائمة المكونات |
Se virmos a distância da traseira até ao chão, rezamos para que tenham verificado a pressão dos pneus. | Open Subtitles | حسنٌ، لو نظرنا علي المسافة من الباب الخلفي للأرض بإستخدام أصابعنا، لم ينسَ أحد تفحص ضغط هواء إطاراته |
Se virmos o Booth, tenham a certeza de que dispararemos primeiro. Somos soldados. | Open Subtitles | إذا رأينا بوث , فتأكدوا من اننا سنطلق علية النار اولاً |
Nenhum de nós engata ninguém, Se virmos o outro a meter conversa, vamos lá atrapalhar, tipo... | Open Subtitles | لا أحد منا يقيم علاقة. إذا رأينا الآخر يغازل |
Se virmos ou ouvirmos algum ou ouvirmos falar de algum, | Open Subtitles | إذا رأينا أو سمعنا واحدة أو ورد إلى علمنا واحدة. |
Se virmos o teu cão, nós avisamos. | Open Subtitles | حسناً، إذا رأينا كلبك سنوقف كلّ شئ وسنخبرك |
Se virmos vestígios de uma arma abriremos fogo. | Open Subtitles | إذا رأينا أيّ إشارات سلاح سنرد عليها |
"estes patriotas vão sentar-se nas nossas varandas com armas e Se virmos alguém que não se pareça connosco..."? | Open Subtitles | "هؤلاء المناضلين سيقفون في شرفتنا بأسلحتهم إذا رأينا أي شخص يسير ولا ينتمي إلينا |
Se virmos uma patrulha, paramos, disparamos ao motor, seguimos viagem. | Open Subtitles | لو رأينا سياره نتوقف و نحطم المحرك و نتابع سيرنا |
Se necessário, Se virmos um asteroide na nossa direção, se ele vier direito a nós, se tivermos dois anos para lá chegar, bum! | TED | لو إستدعى الأمر، لو رأينا كويكباً متجهاً نحونا، وهو قادم ناحيتنا مباشرة، وكان أمامنا سنتين لنقوم بذلك، بوم ! |
Se virmos algo, avisare...mos. | Open Subtitles | ... لو رأينا أى شىء , تأكد اننا سنخبركم |
O meu top parece um repelente de rapazes. E Se virmos o Raymond? | Open Subtitles | لا , ماذا لو رأينا ريموند |
Se virmos um avião, pode ser uma boa maneira de chamar a atenção. | Open Subtitles | إن رأينا طائرة قد تكون طريقة جيدة لجلب النظر |
Tenho certeza que sabes disso, mas a média de glicose para não diabéticos é de cerca de 100 miligramas por decilitro, então Se virmos um número como esse aqui, sabemos que foste mau diagnosticado. | Open Subtitles | أنا واثقة أنك تعرف هذا لكن متوسط نسبة الجلوكوز لغير مرضى السكر يكون 100 ملليجرام لكل 10 لتر إن رأينا رقم كهذا هنا سنعرف أنه تم تشخيص حالتك بشكل خاطيء |