ويكيبيديا

    "seguimento" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أتابع
        
    • أعقاب
        
    • متابعته
        
    • اتباعاً
        
    • متابعة
        
    Vou dar seguimento a esta coisa do GPS, finalmente foi ligado. Open Subtitles عليّ أن أتابع أمر متعقب المواقع هذا، لقد شغلوه أخيراً
    Dei seguimento ao relatório de desaparecimento. - E o que descobriste? Open Subtitles كنت أتابع ذلك التقرير عن الناس المفقودين
    Esta afirmação foi feita no seguimento da renovação do contrato com Eric Sacks e as Indústrias Sacks. Open Subtitles وقد فعل ذلك في أعقاب عقد متجدد مع اريك أكياس وأكياس للصناعات.
    No seguimento do escândalo, presumo que o clero tenha perdido o seu apetite de boicotar a tenda de luta. Open Subtitles في أعقاب تلك الفضيحة أظن أن رجال الدين فقدوا شهيتهم لمقاطعة خيمة القتال
    O laboratório dá-nos informações conforme damos seguimento. Open Subtitles المختبر سيحصل على المعلومات لأجلنا بأسرع ما يمكننا متابعته
    No seguimento da vitória contra a Ford, Bob recebeu 18,7 milhões de dólares da Corporação Chrysler. Open Subtitles اتباعاً لقرار المحكمة ضد فورد تسلم بوب، 18.7 مليون من شركة كرايسلر
    Catorze ou quinze anos depois, foi feito um estudo de seguimento. TED بعد 15 عام، 14 أو 15 عام لاحقا متابعة للدراسة
    Hoje, darei seguimento àquela mesma tecnologia que introduzi então, mostrando certas novas características que aumentam dramaticamente sua eficácia. Open Subtitles اليوم،سوف أتابع فى تقديم نفس التكنولوجيا التى قدمتها، ثم سأظهر لكم بعض المميزات الرائعة وبشكل مثير، سوف يعزز من قدرته التأثيرية
    Estou a fazer o seguimento de um artigo. Open Subtitles إنّي أتابع مقالاً.
    Estou a dar seguimento à coluna da Eileen McNamara sobre o seu caso. Casos. Open Subtitles إنّي بالواقع أتابع المقال الذي كتبته (إيلين ماكنمارا) حول دعوتك.
    Estou a tentar dar seguimento àquele trabalho. Open Subtitles أحاول أن أتابع ذلك البحث
    Assine e eu irei dar seguimento ao caso. Open Subtitles وقّع وسوف أتابع من هنا.
    Vou dar seguimento com a Garcia. Open Subtitles (سوف أتابع الأمر مع (غارسيا
    No seguimento desta catástrofe, descobriu-se que os casos de miocardiopatia de takotsubo atingiram, um mês após o sismo, um número vinte e quatro vezes superior em comparação com um período similar no ano anterior. TED وفي أعقاب الكارثة، اكتشف الباحثون أن حالات اعتلال جرة تاكوتسوبو للقلب ارتفعت 24 مرة في تلك المنطقة بعد شهر من الهزة الأرضية بالمقارنة مع نفس الفترة من السنة المنصرمة.
    A Apple Computers fechou hoje duas das suas fábricas no seguimento de vendas decepcionantes. Open Subtitles أغلقت حواسيب "أبل" اليوم أثنين من مصانعها في أعقاب مبيعات مخيبة للآمال.
    No seguimento da explosão de terça-feira, os investigadores não conseguem explicar porque é que o restaurante explodiu... Open Subtitles فى أعقاب تفجيرات ليلة الثلاثاء فإن محققى إدارة مطافىء (نيويورك)، لم يمكنهم حتى الآن تفسير سبب انفجار المطعم المفاجىء
    Estás aqui para lançar o seguimento do teu último artigo sobre a problemática população de esquilos? Open Subtitles هل أتيت لتقديم متابعته لقصة تكاثر السناجب؟
    É maravilhoso que queira dar seguimento. Open Subtitles رائع أنك ترغب في متابعته
    Em seguimento à reunião que tive com o Assistente do Chefe de Polícia e com os responsáveis pelas investigações, concluímos que existem provas suficientes, bem... Open Subtitles اتباعاً للاجتماع الذي حضرته بالأمس مع مساعد الطباخ والباحث الأمثل في التحقيقين الاخرين
    Podemos estar a meio de uma reunião, a ouvir a apresentação de alguém, avaliá-la, decidir se gostamos dela ou não e fazer perguntas de seguimento. TED نستطيع ان نكون في منتصف اجتماع, نستمع الى عرض شخص ما, تقييمه, و تقرير اذا اعجبنا أم لا, و نسأل أسئلة متابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد