seguimos o protocolo, Ira. Lembra-se disso, não se lembra? | Open Subtitles | نحن نتبع البروتوكول العسكرى يا آيرا ،ألا تذكره؟ |
Então, seguimos uma linha recta e chegamos ao lago. | Open Subtitles | حتى نتبع الخط، وعلينا أن وصول إلى البحيرة. |
seguimos o chip implantado no animal, e trouxe-nos a este edifício. | Open Subtitles | لقد تتبعنا صاحب الكلب وتوصلنا الى ان صاحبها يسكن هنا |
seguimos esta fotografia do Pike, até ao Königsbank em Frankfurt. | Open Subtitles | تعقبنا أثر هذه الصوره لبايك الى كونيغسبانك في فرانكفورت |
Nós senhras, apenas seguimos o tambor. Esta estação os soldados estão na moda. | Open Subtitles | نحن النساء يجب أن نتابع دقات الطبول هذا الموسم الجنود هي الموضة |
Vamos voltar ao início, e depois seguimos o caminho a partir daí. | Open Subtitles | بأن نعود الى البداية و من ثم نتبع الطريق من هناك |
Na verdade, também somos uma equipa. Uma muito inteligente. E não trabalhamos bem quando seguimos ordens às cegas. | Open Subtitles | في الواقع، نحن فريق أيضاً، وفريق ذكيّ حقاً، ولا نعمل جيّداً حينما نأمر بأن نتبع جزافاً. |
Sim, por isso, cegamente seguimos essas leis como qualquer outra instituição. | Open Subtitles | أجل، نحن نتبع القوانين بشكل أعمى مثل أىّ منظمة أخرى |
Temos os heróis e as heroínas que tornaram seguro o caminho e seguimos as mães e os pais. | TED | ها هم أبطال و بطلات يؤمنون الطريق، و نحن نتبع الآباء و الأمهات |
Sejam indivíduos ou organizações, nós seguimos aqueles que lideram, não porque sejamos forçados mas porque queremos. | TED | سواء كان فرداً أو منظمة، فنحن نتبع من يقودون، ليس أنه يتوجب علينا ذلك، بل لأننا نريد ذلك. |
seguimos a amiga deles até ao Hotel Dominion. | Open Subtitles | لقد تتبعنا المسئول عنهم في فندق دومينيون |
Nós depois seguimos o carregamento para fora de El Kef para o Departamento de Ciência e Engenharia em Oxford . | Open Subtitles | نحن تتبعنا الشحنه خارج الكاف الى قسم الهندسه العلميه بجامعة اوكسفورد |
Bem, seguimos o número até um local junto ao Pentágono. | Open Subtitles | حسناً، نحنُ تعقبنا الرقم في منطقة بالقرب من البينتاجون |
Nós seguimos com muita atenção os métodos de compreensão do Sr. Rachin. | Open Subtitles | نحن نتابع باهتمام أساليب السيد راشين الإنسانية والمرهفة في التعليم |
seguimos as regras estúpidas e olhem o que aconteceu. | Open Subtitles | لقد اتبعنا القوانين الغبية، و انظروا لما حدث |
seguimos o protocolo, vamos tirar o componente daqui. | Open Subtitles | بل سنتبع البروتكول .سنقوم بإخراج المكوّن من هنا |
Ainda bem que seguimos o teu palpite. Espero que nos leve a algum lado. | Open Subtitles | سعيد أننا تابعنا حدسك أرجو أن يأخذنا لمكان ما |
seguimos os cavalos e achamos um meio de detê-lo. | Open Subtitles | سوف نتتبع الأحصنة ثم نعثر على طريقة لوقفه. |
Temos aqui em segundo plano um exemplo dos sistemas que corremos em laboratórios, onde seguimos infeções no mundo inteiro. | TED | ما لدينا هنا في الخلفية مثال للانظمة التي نشغلها في مختبراتنا حيث نتعقب اصابات الفيروسات عالميا |
O caminho que seguimos, a verdade que seguimos, a luz que seguimos até ao portal. | Open Subtitles | الطريق الذي نتبعه الحقيقه التي نتبعها الضوء الذي نتبع نحو البوابه |
Mas seguimos Lúcifer na sua revolta contra o Senhor e fomos expulsos dos Ceús para toda a eternidade. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك, تتبّعنا إبليس في ثورة ضد الملك وعندها طُردنا من الجنّة وللأبد |
Ao conceber o produto seguimos alguns princípios básicos. | TED | خلال تصميم هذا لقد تبعنا القليل من المبادئ الأساسية. |
seguimos a etiqueta dos golfinhos quando dentro de água, porque os observamos fisicamente dentro de água. | TED | نحاول أن نتّبع آداب سلوك الدلافين عندما نكون في الماء، في الواقع لأننا نراقبها بدنياً في الماء |
Bem, nós seguimos ordens. Só não fizemos o funeral. | Open Subtitles | حسناً، لقد إتّبعنا التعليمات لكن يجب عدم ذكر أمر الدفن |
De acordo com o livro, vamos por este rio e seguimos o sol até que este acabe. | Open Subtitles | ووفقا للكتاب؛ نتبع هذا النهر ونتبع الشمس حتى تنتهي |