Muitas dessas práticas "faça você mesmo" foram perdidas na segunda metade do século XX. | TED | الكثير من ممارسات اصلاح الأمور بأنفسنا قد تلاشت في النصف الثاني من القرن العشرين. |
Foi só na segunda metade do século XX que começámos lentamente a sair deste abismo. | TED | فقط في النصف الثاني من القرن العشرين بدأنا ببطء شد أنفسنا خارج هذه الهاوية. |
De facto, na segunda metade do século XX, o crescimento foi ainda mais elevado do que teríamos previsto com base na primeira metade do século. | TED | في واقع الأمر في النصف الثاني من القرن العشرين كان النمو أعلى بكثير من أي توقع مبني علي النصف الأول من القرن العشرين. |
Ainda assim, na segunda metade do milénio, a África tem derramado e exportado conhecimento para o resto do mundo. | TED | في النصف الأخير من الألفية، أنتجت أفريقيا المعرفة بغزارة وصدرتها لبقية العالم. |
Na segunda metade do milénio, começando pelo tráfico de escravos, a África tem exportado cérebros e em simultâneo, quebrado as correntes da tradução de conhecimento no próprio continente, com graves consequências para os sistemas de produção de conhecimento em África. | TED | طوال النصف الأخير من الألفية، بداية من تجارة الرقيق تصدّر أفريقيا العقول بينما تكسر قيود نقل المعرفة في آنٍ واحد إلى القارة نفسها، بما له من عواقب وخيمة على أنظمة إنتاج المعرفة في أفريقيا. |
E se eu fizer isso, vocês não conseguem a segunda metade do mapa. | Open Subtitles | وإن فعلت ذلك، فلن تحصل على النصف الثاني للخريطة |
E Nathan Scott voltou em grande, na segunda metade do jogo, colocando a bola no cesto nas primeiras três posses de bola dos Ravens. | Open Subtitles | ونايثن سكوت خرج مشتعلاً في النصف الثاني تسديد الكرة داخل السلة في اول 3 مواضع لفريق رايفنز |
E um facto extraordinário para os tecno-otimistas é que, na primeira metade do século XX, a taxa de melhoria da esperança de vida foi três vezes mais rápida do que era na segunda metade do século XIX. | TED | وحقيقة مذهلة للمتفائلين بالتكنولوجيا هو أنه في النصف الأول من القرن العشرين, معدل التحسن في متوسط العمر المتوقع كان أسرع بثلاث مرات مما كان عليه في النصف الثاني من القرن التاسع عشر. |
Essa é a segunda metade do excedente cognitivo. | TED | وهذا هو النصف الثاني من فائض المعرفة. |
Na segunda metade do curso, a atenção muda gradualmente para as alterações metabólicas e glandulares ao corpo durante o sexo. | Open Subtitles | في النصف الثاني من الدورة تحوّل التركيز حينها، تدريجياً إلى التمثيل الغذائي والتغيّرات الغدّية في الجسم أثناء ممارسة الجنس. |
Nessa altura, na segunda metade do século passado, a ciência curava doenças e levava-nos à lua, e a revolução sexual estava a quebrar barreiras, e o Movimento dos Direitos Civis teve início de forma a cumprir a promessa da nossa nação. | TED | في ذلك الوقت، في النصف الثاني من القرن الماضي، كان العلم يعالج الأمراض ويرفعنا إلى القمر، وكانت الثورة الجنسية تحطَم الحواجز، وبدأت "حركة الحقوق المدنية" مسيرتها نحو تحقيق وعود أمتنا. |