Olha, não sei aquilo que aconteceu entre ti e o teu pai, mas, confio nele. | Open Subtitles | لا أعلم ما حدث بينك وبين والدك لكنني أثق به |
sei aquilo que os "Metas" farão à sua família quando não lhes pagar. | Open Subtitles | أعلم ما سيفعله الميتاس بعائلتك حينما لا تدفع. |
sei aquilo que fazer. Vai buscar o amuleto "vodu" à minha carteira. Agora! | Open Subtitles | أعلم ما يتعيّن أن أفعله، أحضر حقيبتي، أريد رزمة التعاويذ، فورًا. |
Não te desculpes, docinho. sei aquilo que estás a fazer. | Open Subtitles | لا يكون عذرا، الحوذان، أنا أعرف ما تقومون به. |
Não sei aquilo que vai acontecer hoje à noite. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو سوف يحدث الليلة. |
Não sei aquilo que é necessário para gerir um clube nocturno, mas, sei que no meu trabalho, digamos apenas, um dia sou uma heroína, no dia seguinte estou em apuros. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما تنطوي عليه إدارة ملهى، ولكن أنا أعرف أن في عملي لنقل، أنه في يوم أنا بطلة، وفي اليوم التالي أنا في ورطة كبيرة. |
Porque estivemos aqui o dia inteiro, e ainda não sei aquilo que me estás a tentar ensinar. | Open Subtitles | لأننا كن هنا في الخارج طول اليوم. ما زلت لا اعلم ما هو الذي تحاول تعليمي. |
Não sei aquilo que é pior, a tua condução ou os teus conselhos de condutor de banco traseiro. | Open Subtitles | لا أعلم ما الأسوء قيادتك أم إملاء الأوامر علي عند القيادة. أصمت |
Não sei aquilo que lhe aconteceu, mas, se quer minha ajuda, apenas, precisa de pedir. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي حدث لك لكن إن أردتي مساعدتي، كل ما عليك هو طلبها |
E ao ocupar este cargo... sei aquilo que este país precisa. | Open Subtitles | و بشغل هذا المنصب، أعلم ما تحتاجه البلاد. |
Filho, sei aquilo que te aconteceu no "Brooklyn Navy Yard". | Open Subtitles | بني , أنا أعلم ما حدث لك في فناء بروكلين البحري |
Eu sei aquilo que li, mas... como é que ele é na vida real? | Open Subtitles | أعلم ما قرأته عنه، لكن ماذا يشبه في العالم الواقعي؟ |
Apenas isso. Bem, não sei aquilo que ele estava a fazer, mas, não irá desaparecer, está bem? | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما الذي كان يفعله لكنّ العار سيبقى للأبد، حسنا؟ |
Ouça, eu sei aquilo que disse mais cedo, mas, precisamos mesmo da sua ajuda. | Open Subtitles | انظر، أعلم ما قلته في وقت سابق ولكن يمكننا حقا الاستفادة بمساعدتك هنا |
Se me estás a dizer que isto, nós, vai acontecer, então, terá que acontecer, porque eu não sei aquilo que farei se tu não o fizeres. | Open Subtitles | إذا كنت تقول لي أن ما بيننا سيحدث، إذن يجب أن يحدث، لأنني لا أعرف ما سأفعل، |
Tenho-o estudado durante anos, sei aquilo que o motiva. | Open Subtitles | كنت أردسه لسنوات أعرف ما يجعله قابل للوفي بوعده |
Quando lhe disser que sei aquilo que está a passar, é verdade. | Open Subtitles | عندما أقول لك ذلك فأنا أعرف ما تمرّين به , أنا أعني ذلك |
Eu sei aquilo que vi. Ele estava a comunicar em código "Morse"... com alguém do outro lado da rua... | Open Subtitles | أنا أعرف ما رأيت. لقد كان يتواصل بشفرة مورس ..مع شخص عبر الشارع |
sei aquilo que todos os pais querem, que os filhos estejam em segurança. | Open Subtitles | أعرف ما يريده جميع الآباء إنّهم يريدون سلامة أبنائهم |
Conseguirei lidar com isto desta vez, agora que sei aquilo que esperar. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}يمكنني تدبّر الأمر هذه المرّة بما أنّي أعرف ما بينتظرني. |
- É perigoso aqui dentro para nós. Ouve, eu sei aquilo que fiz e, agora percebo que estava enganada. | Open Subtitles | انظروا , انا اعلم ما فعلته و الان انا اعلم انه كان خاطئا |
Eu sei aquilo que fiz e assumo total responsabilidade por... | Open Subtitles | مرتديةً زيك الرسمي انا اعلم ما فعلت |