ويكيبيديا

    "sei aquilo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعلم ما
        
    • أعرف ما
        
    • اعلم ما
        
    Olha, não sei aquilo que aconteceu entre ti e o teu pai, mas, confio nele. Open Subtitles لا أعلم ما حدث بينك وبين والدك لكنني أثق به
    sei aquilo que os "Metas" farão à sua família quando não lhes pagar. Open Subtitles أعلم ما سيفعله الميتاس بعائلتك حينما لا تدفع.
    sei aquilo que fazer. Vai buscar o amuleto "vodu" à minha carteira. Agora! Open Subtitles أعلم ما يتعيّن أن أفعله، أحضر حقيبتي، أريد رزمة التعاويذ، فورًا.
    Não te desculpes, docinho. sei aquilo que estás a fazer. Open Subtitles لا يكون عذرا، الحوذان، أنا أعرف ما تقومون به.
    Não sei aquilo que vai acontecer hoje à noite. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هو سوف يحدث الليلة.
    Não sei aquilo que é necessário para gerir um clube nocturno, mas, sei que no meu trabalho, digamos apenas, um dia sou uma heroína, no dia seguinte estou em apuros. Open Subtitles أنا لا أعرف ما تنطوي عليه إدارة ملهى، ولكن أنا أعرف أن في عملي لنقل، أنه في يوم أنا بطلة، وفي اليوم التالي أنا في ورطة كبيرة.
    Porque estivemos aqui o dia inteiro, e ainda não sei aquilo que me estás a tentar ensinar. Open Subtitles لأننا كن هنا في الخارج طول اليوم. ما زلت لا اعلم ما هو الذي تحاول تعليمي.
    Não sei aquilo que é pior, a tua condução ou os teus conselhos de condutor de banco traseiro. Open Subtitles لا أعلم ما الأسوء قيادتك أم إملاء الأوامر علي عند القيادة. أصمت
    Não sei aquilo que lhe aconteceu, mas, se quer minha ajuda, apenas, precisa de pedir. Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث لك لكن إن أردتي مساعدتي، كل ما عليك هو طلبها
    E ao ocupar este cargo... sei aquilo que este país precisa. Open Subtitles و بشغل هذا المنصب، أعلم ما تحتاجه البلاد.
    Filho, sei aquilo que te aconteceu no "Brooklyn Navy Yard". Open Subtitles بني , أنا أعلم ما حدث لك في فناء بروكلين البحري
    Eu sei aquilo que li, mas... como é que ele é na vida real? Open Subtitles أعلم ما قرأته عنه، لكن ماذا يشبه في العالم الواقعي؟
    Apenas isso. Bem, não sei aquilo que ele estava a fazer, mas, não irá desaparecer, está bem? Open Subtitles أنا لا أعلم ما الذي كان يفعله لكنّ العار سيبقى للأبد، حسنا؟
    Ouça, eu sei aquilo que disse mais cedo, mas, precisamos mesmo da sua ajuda. Open Subtitles انظر، أعلم ما قلته في وقت سابق ولكن يمكننا حقا الاستفادة بمساعدتك هنا
    Se me estás a dizer que isto, nós, vai acontecer, então, terá que acontecer, porque eu não sei aquilo que farei se tu não o fizeres. Open Subtitles إذا كنت تقول لي أن ما بيننا سيحدث، إذن يجب أن يحدث، لأنني لا أعرف ما سأفعل،
    Tenho-o estudado durante anos, sei aquilo que o motiva. Open Subtitles كنت أردسه لسنوات أعرف ما يجعله قابل للوفي بوعده
    Quando lhe disser que sei aquilo que está a passar, é verdade. Open Subtitles عندما أقول لك ذلك فأنا أعرف ما تمرّين به , أنا أعني ذلك
    Eu sei aquilo que vi. Ele estava a comunicar em código "Morse"... com alguém do outro lado da rua... Open Subtitles أنا أعرف ما رأيت. لقد كان يتواصل بشفرة مورس ..مع شخص عبر الشارع
    sei aquilo que todos os pais querem, que os filhos estejam em segurança. Open Subtitles أعرف ما يريده جميع الآباء إنّهم يريدون سلامة أبنائهم
    Conseguirei lidar com isto desta vez, agora que sei aquilo que esperar. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}يمكنني تدبّر الأمر هذه المرّة بما أنّي أعرف ما بينتظرني.
    - É perigoso aqui dentro para nós. Ouve, eu sei aquilo que fiz e, agora percebo que estava enganada. Open Subtitles انظروا , انا اعلم ما فعلته و الان انا اعلم انه كان خاطئا
    Eu sei aquilo que fiz e assumo total responsabilidade por... Open Subtitles مرتديةً زيك الرسمي انا اعلم ما فعلت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد